TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BACILLUS THURINGIENSIS CROP [1 fiche]

Fiche 1 2024-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Plant and Crop Production
CONT

Bacillus thuringiensis (Bt) crops are ... genetically engineered (modified) to contain the endospore (or crystal) toxins of [Bt, a bacterium,] to be resistant to certain insect pests.

Terme(s)-clé(s)
  • B. thuringiensis crop
  • transgenic Bacillus thuringiensis crop
  • transgenic B. thuringiensis crop

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

[...] il y a les cultures Bt qui permettent le contrôle des insectes par la production d'une toxine pouvant les détruire.

OBS

Bien que la plupart des populations [d'insectes] ravageurs soient restées sensibles aux toxines Bt, la diminution de l'efficacité des cultures transgéniques Bt causée par un développement de la résistance a été rapportée pour 5 des 13 principales espèces de ravageurs étudiées, notamment les coléoptères et les lépidoptères.

Terme(s)-clé(s)
  • culture transgénique Bacillus thuringiensis
  • culture Bacillus thuringiensis
  • culture transgénique B. thuringiensis
  • culture B. thuringiensis

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :