TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAJAR [3 fiches]

Fiche 1 2024-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ballistics
  • Field Artillery
DEF

In artillery, a proword used by an observer to indicate that a decrease in height of burst is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.]

DEF

In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter in time fire to indicate that a decrease in height of burst is desired. [Definition standardized by NATO.]

OBS

down: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

OBS

down: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Balistique
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé par un observateur pour indiquer qu'il faut diminuer la hauteur d'explosion.

DEF

En artillerie et en appui-feu naval, en tir fusant, correction apportée par un observateur pour indiquer son désir de voir diminuer la hauteur d'explosion. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

plus bas : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

plus bas : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balística
  • Artillería de campaña
DEF

Corrección empleada por el observador/señalador, durante la realización del tiro para indicar que se desea una disminución en la altura de explosión.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications Transmission
DEF

Transfer data from a mainframe or server to a user's computer or mobile device.

OBS

download: term standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

Terme(s)-clé(s)
  • down-load

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Transférer des données d'un ordinateur central ou d'un serveur vers l'ordinateur ou l'appareil mobile d'un utilisateur.

OBS

télécharger vers l'aval : terme normalisé par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Transferir programas o datos de un computador a otro computador conectado con menos recursos.

OBS

Típicamente de un computador grande [...] a un computador personal.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Combat Systems (Naval Forces)
DEF

In artillery and naval gun-fire support: a term used in a call for fire to indicate that the target is at a lower altitude than the reference point used in identifying the target.

OBS

down: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Systèmes de combat (Forces navales)
DEF

En artillerie et en appui feu naval : terme utilisé dans la demande de tir pour indiquer que l'objectif se trouve à une altitude plus basse que le point de référence qui a été utilisé pour identifier l'objectif.

OBS

plus bas : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
  • Sistemas de combate (Fuerzas navales)
DEF

En artillería y fuego naval de apoyo: término empleado en una petición de fuego para indicar que el objetivo está a una altura inferior al del punto de referencia usado para identificar el objetivo; corrección empleada por el observador/señalador, durante la realización del tiro para indicar que, se desea una disminución en la altura de explosión.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :