TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long-acting beta agonist
1, fiche 1, Anglais, long%2Dacting%20beta%20agonist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LABA 1, fiche 1, Anglais, LABA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Long-Acting Beta Agonists (LABAs) are inhaled medications that are used in the treatment of asthma and chronic obstructive pulmonary disease (COPD). 1, fiche 1, Anglais, - long%2Dacting%20beta%20agonist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- long-acting β-agonist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bêta-agoniste à longue durée d'action
1, fiche 1, Français, b%C3%AAta%2Dagoniste%20%C3%A0%20longue%20dur%C3%A9e%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BALA 2, fiche 1, Français, BALA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- β-agoniste à longue durée d'action
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 2, Anglais, bullet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 2, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- projectile 1, fiche 2, Français, projectile
correct, nom masculin
- cartouche 2, fiche 2, Français, cartouche
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 2, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- proyectil 1, fiche 2, Espagnol, proyectil
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 3, Anglais, bullet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 3, Français, balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
À l'origine, projectile de plomb sphérique employé dans les armes à feu à chargement par la bouche. 1, fiche 3, Français, - balle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 3, Français, - balle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 3, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 4, Anglais, bullet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Non-spherical projectile for use in a rifled barrel. 2, fiche 4, Anglais, - bullet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The bullet is a projectile driven down the barrel by the pressure of hot, burning propellant gases. ... Bullets must be aerodynamically stable and have low drag at their design velocities. They must be soft enough to allow some deformation in the rifling of the barrel. Bullets must have sufficient strength to withstand high acceleration during firing. 3, fiche 4, Anglais, - bullet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 4, Français, balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans les armes à feu modernes, projectile ogival tiré dans un canon rayé. 2, fiche 4, Français, - balle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 4, Français, - balle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 4, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bale
1, fiche 5, Anglais, bale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Shaped unit, bound with cord or metal straps and containing compressed articles or materials. 2, fiche 5, Anglais, - bale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 5, Français, balle
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de manutention constituée par des marchandises pressées et maintenues par des cordes ou des feuillards d'acier. 2, fiche 5, Français, - balle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Embalajes especiales
- Transporte de mercancías
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 5, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Empleada para los tejidos y materias que pueden ser comprimidas en prensa hidráulica, (tabaco, papeles orejos) sujeta generalmente por un fleje. La protección exterior suele hacerse con una envoltura de yute. 2, fiche 5, Espagnol, - bala
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bale
1, fiche 6, Anglais, bale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The form in which solid rubber is shipped to the user from plantation in the case of natural rubber, from factory in the case of synthetic rubber. 2, fiche 6, Anglais, - bale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The bale consists of a package of thin sheets weighing 224-250 lb for smoked sheet and 160-224 lb for crepe rubber. A more easily handled bale of smoked sheet weighing 70 lb is available from some plantations. Bales of synthetic rubber usually weigh about 80 lb, and consist of a compacted mass of granules. 2, fiche 6, Anglais, - bale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 6, Français, balle
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Caucho
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 6, Espagnol, bala
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fardo 1, fiche 6, Espagnol, fardo
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


