TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALANCEO [3 fiches]

Fiche 1 2026-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Paddle Sports
DEF

... a side-to-side tilting along [a] vessel's longitudinal axis.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sports de pagaie
DEF

Mouvement d'oscillation d'un bateau autour de l'axe longitudinal allant de babord à tribord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
DEF

Movimiento de un cuerpo que se inclina ya a un lado ya a otro.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :