TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALANZA [2 fiches]

Fiche 1 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A net made of wire or twine and attached to a pole that is manipulated on a pivot so as to lower and raise the net in the water to catch fish without enmeshing them.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filet quadrangulaire, monté sur deux arceaux entrecroisés suspendus à une potence, que l'on immerge puis remonte d'un mouvement rapide et régulier, à la main ou mécaniquement.

OBS

La pêche au carrelet, mondialement répandue, se pratique du bord de l'eau à poste fixe ou d'une embarcation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
OBS

Red izada: Red izada maniobrada desde la costa.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

An instrument whose primary function is to compare two masses. The balance with the widest usage is the equal-armed balance.

OBS

scale ... usually used in plural sometimes with pair of ....

OBS

scale: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 30 - Table.

OBS

See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1025, s. 3(f)

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Appareil qui sert à comparer des grandeurs, particulièrement des masses.

OBS

Dans ce sens, le mot balance est souvent suivi d'un qualificatif ou d'un complément qui en détermine l'espèce, la nature : Balance romaine, balance à bras égaux, etc.

OBS

Consolidation des règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 30 - Tableau.

OBS

Voir la Codification de règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1025, art. 3(f) et art. 30 tructibleCS21978, 13, 1243.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :