TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BALLE MANCHE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- match point
1, fiche 1, Anglais, match%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point that, if won, wins the match. 2, fiche 1, Anglais, - match%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When a player requires one point to win the match, he is said to hold "match point;" if, say, he leads 40-15, he has two match points [or "double match point"]. 3, fiche 1, Anglais, - match%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Double match point, triple match point. 3, fiche 1, Anglais, - match%20point
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Hold a match point, save a match point, squander a match point, stave off a match point. 3, fiche 1, Anglais, - match%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balle de match
1, fiche 1, Français, balle%20de%20match
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balle de manche 2, fiche 1, Français, balle%20de%20manche
correct, nom féminin
- point de match 3, fiche 1, Français, point%20de%20match
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point qui, s'il est remporté, permet de gagner la manche. 2, fiche 1, Français, - balle%20de%20match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de partido
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20partido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pelota de partido 2, fiche 1, Espagnol, pelota%20de%20partido
correct, nom féminin
- match point 3, fiche 1, Espagnol, match%20point
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Punto que determina al vencedor de un partido. 4, fiche 1, Espagnol, - punto%20de%20partido
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
match point: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, fiche 1, Espagnol, - punto%20de%20partido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- set point
1, fiche 2, Anglais, set%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- game point 2, fiche 2, Anglais, game%20point
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A situation that occurs when the team that is leading can win the set by winning the next point. 2, fiche 2, Anglais, - set%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lowell gave Washington a 9-4 lead before going on an 8-0 run to win the second set 15-13. In the third set, Lowell faced a set point at 14-10 before making a 7-1 run, clinching the set and match, 17-15. 3, fiche 2, Anglais, - set%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
game point: The terms "set" and "game" are synonymous. 2, fiche 2, Anglais, - set%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle de manche
1, fiche 2, Français, balle%20de%20manche
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- point de manche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- último punto del juego
1, fiche 2, Espagnol, %C3%BAltimo%20punto%20del%20juego
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :