TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BFA [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blank-firing attachment
1, fiche 1, Anglais, blank%2Dfiring%20attachment
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BFA 1, fiche 1, Anglais, BFA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blank firing attachment 2, fiche 1, Anglais, blank%20firing%20attachment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device fitted to the muzzle of self-loading small arms to restrict the exit of gas from the muzzle when firing blank cartridges and thus providing sufficient pressure to actuate the firearm's complete cycle of operation. 2, fiche 1, Anglais, - blank%2Dfiring%20attachment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blank-firing attachment; BFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - blank%2Dfiring%20attachment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif de tir à blanc
1, fiche 1, Français, dispositif%20de%20tir%20%C3%A0%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DTB 2, fiche 1, Français, DTB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fixé à la bouche des armes légères semi-automatiques ou automatiques pour limiter la perte de gaz par la bouche lors du tir à blanc, fournissant ainsi assez de pression pour actionner le cycle de fonctionnement complet de l'arme à feu. 3, fiche 1, Français, - dispositif%20de%20tir%20%C3%A0%20blanc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif de tir à blanc : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 1, Français, - dispositif%20de%20tir%20%C3%A0%20blanc
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif de tir à blanc; DTB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - dispositif%20de%20tir%20%C3%A0%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bachelor of Fine Arts
1, fiche 2, Anglais, Bachelor%20of%20Fine%20Arts
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BFA 2, fiche 2, Anglais, BFA
correct
- B.F.A. 3, fiche 2, Anglais, B%2EF%2EA%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baccalauréat en beaux-arts
1, fiche 2, Français, baccalaur%C3%A9at%20en%20beaux%2Darts
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- B.B.A. 2, fiche 2, Français, B%2EB%2EA%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- baccalauréat en beaux arts 2, fiche 2, Français, baccalaur%C3%A9at%20en%20beaux%20arts
correct, nom masculin
- B.B.A. 2, fiche 2, Français, B%2EB%2EA%2E
correct, nom masculin
- B.B.A. 2, fiche 2, Français, B%2EB%2EA%2E
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Burkina Faso
1, fiche 3, Anglais, Burkina%20Faso
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Upper Volta 2, fiche 3, Anglais, Upper%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
- Republic of the Upper Volta 3, fiche 3, Anglais, Republic%20of%20the%20Upper%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A landlocked republic in western Africa. 4, fiche 3, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Ouagadougou. 5, fiche 3, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Burkinabe. 5, fiche 3, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA: codes recognized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - Burkina%20Faso
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Burkina Faso
1, fiche 3, Français, Burkina%20Faso
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Haute-Volta 2, fiche 3, Français, Haute%2DVolta
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
- République de Haute-Volta 3, fiche 3, Français, R%C3%A9publique%20de%20Haute%2DVolta
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique occidentale. 4, fiche 3, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Ouagadougou. 5, fiche 3, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Burkinabé, Burkinabée. 5, fiche 3, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 3, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Burkina Faso, visiter le Burkina Faso 6, fiche 3, Français, - Burkina%20Faso
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Burkina Faso
1, fiche 3, Espagnol, Burkina%20Faso
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Alto Volta 2, fiche 3, Espagnol, Alto%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
País situado en la parte occidental de África, entre Mali y Níger. 3, fiche 3, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Uagadugú. 4, fiche 3, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: burkinés, burkinesa. 4, fiche 3, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 3, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Burkina Faso: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el topónimo "Burkina Faso" (con una sola ese) para referirse a este país africano. 2, fiche 3, Espagnol, - Burkina%20Faso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trailing edge down
1, fiche 4, Anglais, trailing%20edge%20down
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TED 1, fiche 4, Anglais, TED
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bord de fuite abaissé
1, fiche 4, Français, bord%20de%20fuite%20abaiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BFA 1, fiche 4, Français, BFA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant Biology
- Ecology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- above-ground forest biomass
1, fiche 5, Anglais, above%2Dground%20forest%20biomass
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- above ground tree biomass 2, fiche 5, Anglais, above%20ground%20tree%20biomass
correct
- above-ground tree biomass 3, fiche 5, Anglais, above%2Dground%20tree%20biomass
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Above-ground biomass consists of all living biomass above the soil including stem, stump, branches, bark, seeds, and foliage. Below-ground biomass consists of all living roots excluding fine roots (less than 2 mm in diameter). ... Many biomass assessment studies conducted are focused on above-ground forest biomass ... because it accounts for the majority of the total accumulated biomass in the forest ecosystem. 4, fiche 5, Anglais, - above%2Dground%20forest%20biomass
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- above ground forest biomass
- aboveground forest biomass
- aboveground tree biomass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Écologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- biomasse forestière aérienne
1, fiche 5, Français, biomasse%20foresti%C3%A8re%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BFA 2, fiche 5, Français, BFA
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- biomasse aérienne des arbres 3, fiche 5, Français, biomasse%20a%C3%A9rienne%20des%20arbres
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La biomasse aérienne des arbres (tige, branches et feuillage) a été estimée à partir de relations allométriques dérivées des données mesurées [...] 4, fiche 5, Français, - biomasse%20foresti%C3%A8re%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Ecología (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- biomasa arbórea aérea
1, fiche 5, Espagnol, biomasa%20arb%C3%B3rea%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- biomasa forestal aérea 2, fiche 5, Espagnol, biomasa%20forestal%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Franco-German Brigade
1, fiche 6, Anglais, Franco%2DGerman%20Brigade
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- French-German brigade
- franco-German brigade
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Brigade franco-allemande
1, fiche 6, Français, Brigade%20franco%2Dallemande
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BFA 1, fiche 6, Français, BFA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- brigade franco-allemande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bowling Federation of Alberta
1, fiche 7, Anglais, Bowling%20Federation%20of%20Alberta
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 7, Anglais, - Bowling%20Federation%20of%20Alberta
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- BFA
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bowling Federation of Alberta
1, fiche 7, Français, Bowling%20Federation%20of%20Alberta
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 7, Français, - Bowling%20Federation%20of%20Alberta
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bureau for Finance and Administration
1, fiche 8, Anglais, Bureau%20for%20Finance%20and%20Administration
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BFA 1, fiche 8, Anglais, BFA
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 8, Anglais, - Bureau%20for%20Finance%20and%20Administration
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau de l'administration et des finances
1, fiche 8, Français, Bureau%20de%20l%27administration%20et%20des%20finances
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BAF 1, fiche 8, Français, BAF
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 8, Français, - Bureau%20de%20l%27administration%20et%20des%20finances
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Finanzas y Administración
1, fiche 8, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Finanzas%20y%20Administraci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- DFA 1, fiche 8, Espagnol, DFA
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


