TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BFR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trailing edge up
1, fiche 1, Anglais, trailing%20edge%20up
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TEU 1, fiche 1, Anglais, TEU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bord de fuite relevé
1, fiche 1, Français, bord%20de%20fuite%20relev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BFR 1, fiche 1, Français, BFR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Budgeting and Financial Reporting 1, fiche 2, Anglais, Budgeting%20and%20Financial%20Reporting
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Budgétisation et rapports financiers 1, fiche 2, Français, Budg%C3%A9tisation%20et%20rapports%20financiers
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élément du Système intégré des finances et du matériel. 1, fiche 2, Français, - Budg%C3%A9tisation%20et%20rapports%20financiers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Base Facility Reports 1, fiche 3, Anglais, Base%20Facility%20Reports
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapports sur les installations de la base 1, fiche 3, Français, Rapports%20sur%20les%20installations%20de%20la%20base
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Télécommunications. 1, fiche 3, Français, - Rapports%20sur%20les%20installations%20de%20la%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


