TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIAIS CONTAMINATION [1 fiche]

Fiche 1 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Scientific Research
DEF

A confusion bias that occurs when the subjects assigned to the experimental group do not receive the intervention or receive another intervention, or when some subjects in the control group receive the intervention.

OBS

If these subjects’ results are analysed with those of their original group, this type of bias will tend to “dilute” (diminish) the observed treatment effect.

OBS

crossover bias: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-over bias

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Recherche scientifique
DEF

Biais de confusion se produisant lorsque les sujets affectés au groupe expérimental ne reçoivent pas l’intervention ou en reçoivent une autre, ou encore lorsque certains sujets du groupe témoin reçoivent l’intervention.

OBS

Si les résultats de ces sujets sont analysés avec ceux du groupe auquel ils avaient été affectés à l’origine, ce type de biais aura tendance à «diluer» (réduire) l’effet thérapeutique enregistré.

OBS

biais de contamination : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :