TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Modelling (Mathematics)
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- building information modelling
1, fiche 1, Anglais, building%20information%20modelling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BIM 1, fiche 1, Anglais, BIM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unlike CAD [computer-assisted design] software, which uses software tools to generate digital 2D [two-dimensional] and/or 3D [three-dimensional] drawings, BIM [building information modelling] facilitates a new way of working: creating designs with intelligent objects. Regardless of how many times the design changes—or who changes it—the data remains consistent, coordinated, and more accurate across all stakeholders. Cross-functional project teams in the building and infrastructure industries use these model-based designs as the basis for new, more efficient collaborative workflows that give all stakeholders a clearer vision of the project and increase their ability to make more informed decisions faster. 2, fiche 1, Anglais, - building%20information%20modelling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- building information modeling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Modélisation (Mathématique)
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modélisation des données du bâtiment
1, fiche 1, Français, mod%C3%A9lisation%20des%20donn%C3%A9es%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MDB 1, fiche 1, Français, MDB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La MDB [modélisation des données du bâtiment] est une représentation numérique de tous les paramètres d'un bâtiment – elle permet notamment de concevoir des plans, coupes et élévations en trois dimensions –, à l'image d'une gigantesque base de données. Au-delà de la conception en 3D, la MDB modifie, lorsqu'elle est utilisée à son plein potentiel, la façon dont les bâtiments sont planifiés, conçus, construits et gérés. Les données recueillies permettent entre autres de faire des estimations, des simulations, des calendriers, des budgets, des analyses énergétiques. Le processus implique qu'architectes, ingénieurs, entrepreneurs et autres intervenants travaillent ensemble avec les mêmes outils et les mêmes données. 1, fiche 1, Français, - mod%C3%A9lisation%20des%20donn%C3%A9es%20du%20b%C3%A2timent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico e instrumentos
- Modelización (Matemáticas)
- Diseño arquitectónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- modelización de la información de edificios
1, fiche 1, Espagnol, modelizaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20de%20edificios
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Para abordar este problema, acaban de publicarse las dos primeras partes de la norma ISO 19650, Organización y digitalización de la información sobre edificios y obras de ingeniería civil, incluida la modelización de la información de edificios (BIM) [...]. 1, fiche 1, Espagnol, - modelizaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20de%20edificios
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mechanized infantry brigade
1, fiche 2, Anglais, mechanized%20infantry%20brigade
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MIB 1, fiche 2, Anglais, MIB
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mechanized infantry brigade; MIB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - mechanized%20infantry%20brigade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brigade d'infanterie mécanisée
1, fiche 2, Français, brigade%20d%27infanterie%20m%C3%A9canis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BIM 1, fiche 2, Français, BIM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brigade d'infanterie mécanisée; BIM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - brigade%20d%27infanterie%20m%C3%A9canis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beginning-of-information marker
1, fiche 3, Anglais, beginning%2Dof%2Dinformation%20marker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BIM 1, fiche 3, Anglais, BIM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A marker (reflective or transparent strip or perforation) that indicates the beginning of the area on which information is magnetically recorded. 1, fiche 3, Anglais, - beginning%2Dof%2Dinformation%20marker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marqueur de chargement de bande
1, fiche 3, Français, marqueur%20de%20chargement%20de%20bande
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marqueur (réflecteur) indiquant au dérouleur la position que doit prendre la bande lors de sa mise en place ou avant son retrait (en mode déconnecté). 2, fiche 3, Français, - marqueur%20de%20chargement%20de%20bande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcador de comienzo de información
1, fiche 3, Espagnol, marcador%20de%20comienzo%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marca de comienzo de la información 2, fiche 3, Espagnol, marca%20de%20comienzo%20de%20la%20informaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Punto reflector en la parte posterior de una cinta magnética [...] el cual se detecta fotoeléctricamente para indicar el punto en la cinta donde comienzan los registros. 3, fiche 3, Espagnol, - marcador%20de%20comienzo%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blade inspection method
1, fiche 4, Anglais, blade%20inspection%20method
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BIM 1, fiche 4, Anglais, BIM
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
blade inspection method; BIM: term and abbreviation officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 4, Anglais, - blade%20inspection%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inspection BIM
1, fiche 4, Français, inspection%20BIM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'inspection des pales d'un hélicoptère qui consiste à mesurer la pression de l'azote contenu à l'intérieur des longerons de pale. Une crique débauchante laisse échapper le gaz et donne l'alerte. 2, fiche 4, Français, - inspection%20BIM
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
inspection BIM : terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 3, fiche 4, Français, - inspection%20BIM
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Information Management 1, fiche 5, Anglais, Bureau%20of%20Information%20Management
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau de la gestion de l'information
1, fiche 5, Français, Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BGI 1, fiche 5, Français, BGI
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Direction des médicaments, DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Information Management 1, fiche 6, Anglais, Business%20Information%20Management
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information relative à l'entreprise 1, fiche 6, Français, Gestion%20de%20l%27information%20relative%20%C3%A0%20l%27entreprise
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :