TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIOTIPO ATLETICO [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physiognomy (Psychology)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- athletic type
1, fiche 1, Anglais, athletic%20type
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Finally, Kretschmer described an athletic type. These individuals have "balanced" physiques, are muscular, display the personality characteristics of energy and sanguinity and are predisposed towards aggression. 2, fiche 1, Anglais, - athletic%20type
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physiognomonie (Psychologie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- type athlétique
1, fiche 1, Français, type%20athl%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type humain décrit par Kretschmer : musculature accentuée au niveau du thorax; la partie inférieure du corps est élancée, l'ossature solide; le cou est long et robuste, le visage ovale, allongé; tête à reliefs osseux. 2, fiche 1, Français, - type%20athl%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Kretschmer mit au point une méthode de mesure du corps qui l'amena à établir une classification selon trois types physiques : le type pycnique [...], le type athlétique [...] et le type asthénique [...]. Puis il découvrit que la fréquence des troubles psychiatriques variait pour chacun de ces types physiques, le type pycnique étant associé à la maladie maniaco-dépressive, et le type asthénique à la schizophrénie. 3, fiche 1, Français, - type%20athl%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fisiognomonía (Psicología)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biotipo atlético
1, fiche 1, Espagnol, biotipo%20atl%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


