TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BITUMEN SATURATED FELT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bitumen-saturated felt
1, fiche 1, Anglais, bitumen%2Dsaturated%20felt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bitumen saturated felt 2, fiche 1, Anglais, bitumen%20saturated%20felt
correct, uniformisé
- bitumen-impregnated felt 3, fiche 1, Anglais, bitumen%2Dimpregnated%20felt
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
built-up roof membrane: A roof membrane consisting of layers of bitumen, which serves as the waterproofing component, with plies of reinforcement fabric installed between each layer. The reinforcement material can consist of bitumen-saturated felt, coated felt, polyester felt or other fabrics. A surfacing is generally applied and can be asphalt, aggregate, emulsion or a granule-surfaced cap sheet. 1, fiche 1, Anglais, - bitumen%2Dsaturated%20felt
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Bitumen-impregnated felt is widely used for roof coverings and for damp-proof courses. 3, fiche 1, Anglais, - bitumen%2Dsaturated%20felt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bitumen saturated felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - bitumen%2Dsaturated%20felt
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bitumen impregnated felt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feutre bitumé imprégné
1, fiche 1, Français, feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Imprégné® : Feutre bitumé imprégné à armature en carton feutre, conforme à la Norme [AFNOR] NF P 84-302, type 18 I et 27 I. 2, fiche 1, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Impregne est utilisé comme produit d'interposition entre le support et l'élément de couverture [...] (couverture en zinc, [...] en cuivre [ou] en plomb]. Impregne est également utilisé dans différents travaux de calorifugeage. Impregne peut être utilisé dans tous les cas prévus pour les feutres bitumés imprégnés. 2, fiche 1, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feutre bitumé imprégné : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Imprégné® : marque déposée de la société Soprema 3, fiche 1, Français, - feutre%20bitum%C3%A9%20impr%C3%A9gn%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- feutre imprégné de bitume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


