TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BLOGUER DIRECT [1 fiche]

Fiche 1 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

[Providing] rolling textual coverage of an ongoing event ...

Terme(s)-clé(s)
  • live blogging

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
CONT

Ce soir, je serai comme la plupart d'entre vous rivé à mon écran, ou plutôt à mes écrans, alors que je tenterai l'expérience de bloguer en direct pendant le débat. Vous pourrez donc lire mes commentaires [...] sur ce blogue ou sur mon compte Twitter [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :