TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BLOQUE SALIDA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- output area
1, fiche 1, Anglais, output%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- output section 2, fiche 1, Anglais, output%20section
correct
- output block 2, fiche 1, Anglais, output%20block
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area of storage reserved for output. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 1, Anglais, - output%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
output area: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 1, Anglais, - output%20area
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- output field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de sortie
1, fiche 1, Français, zone%20de%20sortie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplacement de mémoire réservé au stockage de données de sortie. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 1, Français, - zone%20de%20sortie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone de sortie : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 1, Français, - zone%20de%20sortie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bloc de sortie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de salida
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sección de salida 1, fiche 1, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
- bloque de salida 1, fiche 1, Espagnol, bloque%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de posiciones de la memoria (bloque de memoria), desde la cual se transfieren los datos a un dispositivo de salida. 2, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20salida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- starting block
1, fiche 2, Anglais, starting%20block
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- starting platform 2, fiche 2, Anglais, starting%20platform
voir observation
- platform 3, fiche 2, Anglais, platform
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Each of six (6) or eight (8) boxes or low platforms at one end of a 25- or 50-metre swimming pool on which a swimmer takes the start for a race or a leg of a relay. 4, fiche 2, Anglais, - starting%20block
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The arms reach the peak of their swing and the heels lift from the starting block as the head continues upward. 5, fiche 2, Anglais, - starting%20block
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "platform" usually refers to the 10-meter stationary diving platform; for swimming events, the term refers to the table of the starting block. Do not confuse them. 4, fiche 2, Anglais, - starting%20block
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- starting blocks
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bloc de départ
1, fiche 2, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plot de départ 2, fiche 2, Français, plot%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacune des six (6) ou huit (8) boîtes ou plates-formes basses fixées à une extrémité d'un bassin de 25 ou de 50 mètres sur laquelle un nageur prend le départ pour une épreuve ou le relais dans un quatre nages. 3, fiche 2, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour prendre le départ, les nageurs montent sur des blocs de départ, sauf pour la nage sur le dos où le départ se donne dans l'eau. 4, fiche 2, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- podio de salida
1, fiche 2, Espagnol, podio%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bloque de salida 1, fiche 2, Espagnol, bloque%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- podios de salida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- starting block
1, fiche 3, Anglais, starting%20block
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- start block 2, fiche 3, Anglais, start%20block
correct
- starting-block 3, fiche 3, Anglais, starting%2Dblock
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Wooden or metal apparatus nailed or fastened to the ground with two adjustable blocks used to give the sprinter a firm base for the push-off. 4, fiche 3, Anglais, - starting%20block
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Their purpose is to expedite the carrying through of programmes, to protect the tracks, and to position the competitors on their marks at the assembly line. 4, fiche 3, Anglais, - starting%20block
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bloc de départ
1, fiche 3, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- starting-block 2, fiche 3, Français, starting%2Dblock
correct, nom masculin
- cale de départ 3, fiche 3, Français, cale%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil en bois ou en métal qui est cloué ou fixé au sol et qui est utilisé pour obtenir une poussée de départ plus efficace. 4, fiche 3, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il est constitué de deux sabots ou cales adaptables qui donnent de la résistance au pied au départ de la course. Leur but est d'accélérer le déroulement du programme et de protéger les pistes, et de placer les concurrents à leurs marques à la ligne de départ. 5, fiche 3, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bloque de salida
1, fiche 3, Espagnol, bloque%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- taco de salida 2, fiche 3, Espagnol, taco%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rack of starting block
1, fiche 4, Anglais, rack%20of%20starting%20block
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crémaillère
1, fiche 4, Français, cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bloque de salida
1, fiche 4, Espagnol, bloque%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


