TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORNE DELIMITATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveying
- Mining Rights and Concessions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boundary post 1, fiche 1, Anglais, boundary%20post
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A legal post, excluding a corner post and a witness post, marking the boundary of a claim or a plot of land that is being staked with the purpose of making it a claim. 1, fiche 1, Anglais, - boundary%20post
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arpentage
- Droit minier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- borne de délimitation
1, fiche 1, Français, borne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Borne légale, autre qu'une borne d'angle ou une borne témoin, marquant les lignes de délimitation d'un claim ou d'une parcelle de terre qui est jalonnée afin d'en faire un claim. 1, fiche 1, Français, - borne%20de%20d%C3%A9limitation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- monument
1, fiche 2, Anglais, monument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Mon 2, fiche 2, Anglais, Mon
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- survey monument 3, fiche 2, Anglais, survey%20monument
correct
- boundary stone 4, fiche 2, Anglais, boundary%20stone
- boundary pillar 5, fiche 2, Anglais, boundary%20pillar
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stone shaft or other object set in the earth to mark a boundary. 6, fiche 2, Anglais, - monument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- borne
1, fiche 2, Français, borne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- borne de délimitation 2, fiche 2, Français, borne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
- repère d'arpentage 3, fiche 2, Français, rep%C3%A8re%20d%27arpentage
correct, nom masculin
- borne-signal 4, fiche 2, Français, borne%2Dsignal
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière. 5, fiche 2, Français, - borne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mojón
1, fiche 2, Espagnol, moj%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hito 2, fiche 2, Espagnol, hito
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Piedra que sirve de señal para deslindar las propiedades rurales o para marcar límites geográficos. 3, fiche 2, Espagnol, - moj%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boundary mark 1, fiche 3, Anglais, boundary%20mark
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- borne de délimitation
1, fiche 3, Français, borne%20de%20d%C3%A9limitation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


