TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORNER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 1, Anglais, fence
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- borner 1, fiche 1, Français, borner
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boil down 1, fiche 2, Anglais, boil%20down
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
see "furuncle; farn boil 1, fiche 2, Anglais, - boil%20down
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- se résumer 1, fiche 2, Français, se%20r%C3%A9sumer
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reducirse a 1, fiche 2, Espagnol, reducirse%20a
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveying
- Private Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mark off
1, fiche 3, Anglais, mark%20off
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mark out 1, fiche 3, Anglais, mark%20out
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To mark the limit of. 1, fiche 3, Anglais, - mark%20off
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arpentage
- Droit privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aborner 1, fiche 3, Français, aborner
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- borner 2, fiche 3, Français, borner
- délimiter 3, fiche 3, Français, d%C3%A9limiter
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procéder aux opérations de bornage entre deux fonds contigus en plaçant des témoins (bornes, piquets [...] sur la ligne de partage. 4, fiche 3, Français, - aborner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Derecho privado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- delimitar
1, fiche 3, Espagnol, delimitar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Señalar sobre el terreno una parcela. 1, fiche 3, Espagnol, - delimitar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


