TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BORROWING [2 fiches]

Fiche 1 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

In specialized languages, the adoption of a terminology unit from one language or subject field for use in another.

OBS

Examples are: découpage -English term of French origin; virus, inoculate-virology terms used in computer security.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Adoption, dans l'usage d'une langue spécialisée, d'une unité terminologique appartenant à une langue étrangère ou à un autre domaine spécialisé.

OBS

Exemple: Les termes français d'origine anglaise laser, maser, sonar.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

En las lenguas especializadas, adopción de una unidad terminológica perteneciente a una lengua extranjera u otro campo temático especializado.

OBS

Ejemplo: los términos españoles de origen inglés láser, sónar; los términos virus, cuarentena pertenecientes a la virología y utilizados en seguridad informática.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
OBS

A borrower is someone who borrows money from another person or business for a period of time. He receives a loan. He may have to pay interest on the money he has borrowed.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Contrat de prêt considéré du point de vue de l'emprunteur.

CONT

C'est la contrepartie d'un prêt, vue par celui qui en est le bénéficiaire; s'il s'agit d'une somme d'argent, il résulte de l'octroi d'un crédit; l'engagement de restituer ou de rembourser constitue une dette : les emprunts non remboursés s'inscrivent au passif des bilans, selon un classement correspondant à la durée du crédit obtenu. Appliqué à l'objet du contrat et à la créance qui en résulte pour le prêteur, le terme d'emprunt est généralement réservé aux obligations émises par les collectivités publiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :