TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOUEE BALISE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marker buoy
1, fiche 1, Anglais, marker%20buoy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mark buoy 2, fiche 1, Anglais, mark%20buoy
correct
- beacon buoy 3, fiche 1, Anglais, beacon%20buoy
correct
- buoyant beacon 2, fiche 1, Anglais, buoyant%20beacon
correct
- floating beacon 2, fiche 1, Anglais, floating%20beacon
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouée repère
1, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouée de marquage 2, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20de%20marquage
correct, nom féminin
- bouée balise 3, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20balise
correct, nom féminin
- balise flottante 4, fiche 1, Français, balise%20flottante
correct, nom féminin
- bouée de marque 5, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20de%20marque
correct, nom féminin
- bouée de jalonnage 6, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20de%20jalonnage
correct, nom féminin, uniformisé
- balise à flotteur 3, fiche 1, Français, balise%20%C3%A0%20flotteur
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouée repère; bouée de jalonnage : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 1, Français, - bou%C3%A9e%20rep%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- boya baliza
1, fiche 1, Espagnol, boya%20baliza
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


