TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOUNCING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 1, Anglais, bouncing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Don't bounce: Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process. 2, fiche 1, Anglais, - bouncing
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
When you begin a stretch, spend 20-30 seconds in an easy stretch; no bouncing! 3, fiche 1, Anglais, - bouncing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donner des temps de ressort
1, fiche 1, Français, donner%20des%20temps%20de%20ressort
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donner des à-coups 1, fiche 1, Français, donner%20des%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- procéder par à-coups 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9der%20par%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- procéder par rebonds 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9der%20par%20rebonds
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce qui peut être fait avec précaution : Étirer un muscle froid; Donner des temps de ressort et des à-coups. 1, fiche 1, Français, - donner%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Cela veut dire travailler selon l'angle qui convient, selon l'amplitude adéquate et contrôler complètement la charge que l'on utilise, sans procéder par à-coups ni rebonds, sans «tricher» de façon éxagérée afin de ne pas imposer des contraintes excessives aux tissus et aux structures impliquées dans le mouvement. 2, fiche 1, Français, - donner%20des%20temps%20de%20ressort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 2, Anglais, bouncing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ballooning 1, fiche 2, Anglais, ballooning
correct
- bounce 2, fiche 2, Anglais, bounce
nom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 2, Français, rebond
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rebondissement 2, fiche 2, Français, rebondissement
nom masculin
- heurt 1, fiche 2, Français, heurt
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 3, Anglais, bouncing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A condition whereby a roller tends to oscillate in a plane perpendicular to the direction of travel of the web. 1, fiche 3, Anglais, - bouncing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 3, Français, rebond
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État dans lequel un cylindre (rouleau) tend à osciller dans un plan perpendiculaire à la direction de déplacement du tissu. 1, fiche 3, Français, - rebond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- particle bounce
1, fiche 4, Anglais, particle%20bounce
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bouncing 1, fiche 4, Anglais, bouncing
correct
- bounce 1, fiche 4, Anglais, bounce
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Return of particles to an air stream when they fail to adhere after striking a collecting surface. 1, fiche 4, Anglais, - particle%20bounce
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rebond des particules
1, fiche 4, Français, rebond%20des%20particules
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La nature de la surface de collection : plaque métallique, de verre, enduite ou non de graisse évitant un réentraînement ou un rebond des particules, filtre ou membrane, influence la qualité des résultats obtenus. 1, fiche 4, Français, - rebond%20des%20particules
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 5, Anglais, bouncing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bounce 2, fiche 5, Anglais, bounce
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rebondissement
1, fiche 5, Français, rebondissement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de translation dans le sens vertical. 2, fiche 5, Français, - rebondissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 6, Anglais, bouncing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sautillement sur place 1, fiche 6, Français, sautillement%20sur%20place
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 7, Anglais, bouncing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- instabilité verticale 1, fiche 7, Français, instabilit%C3%A9%20verticale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


