TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOURBIER [3 fiches]

Fiche 1 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A hazardous or awkward situation.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La conférence de presse [...] ne nous a rien appris de neuf. Ce qu'elle a démontré, cependant, c'est le bourbier politique, juridique et administratif dans lequel la formule d'interdiction des signes religieux proposée plongerait le Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Biogeography
  • Soil Science
OBS

mire: General term which embraces all those peat-forming ecosystems described in English by such other terms as bog, fen, carr, muskeg, moor, and peatland. Does not include marshes since they are, by definition nonpeat-forming and are seasonally flooded.

OBS

mire: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Biogéographie
  • Science du sol
DEF

Nappe d'eau stagnante envasée et partiellement envahie par la végétation, de taille inférieure au marais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Biogeografía
  • Ciencia del suelo
DEF

Zona con charcos abundantes.

OBS

Terreno pantanoso o anegadizo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

Originally, a mud pit in which a reserve supply of drilling fluid was stored.

OBS

Now the reserve pit is actually used as a waste pit and is usually an excavated, earthen-walled pit.

Terme(s)-clé(s)
  • reserve mud pit

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :