TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOURDIGUE [2 fiches]

Fiche 1 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A net or fence set, staked or moored in streams or along the coast to direct fish into a holding container for easy removal.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Enceinte triangulaire de claies sur le bord de la mer, pour prendre ou garder du poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
DEF

A fence or enclosure (as of stakes, brushwood, or netting) set in a stream, tideway, or inlet of the sea for taking fish.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
DEF

Enceinte en clayonnages qui au bord de la mer, sert à prendre ou garder du poisson.

OBS

Elle comporte un filet vertical qui forme barrage et conduit le poisson dans une chambre, puis dans des nasses ou verveux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
DEF

Arte de pesca que consiste en un cercado de estacas formando un cierre.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :