TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BPT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- be prepared to
1, fiche 1, Anglais, be%20prepared%20to
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- bpt 2, fiche 1, Anglais, bpt
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- be prep to 3, fiche 1, Anglais, be%20prep%20to
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
be prepared to; bpt: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - be%20prepared%20to
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- être prêt à
1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20pr%C3%AAt%20%C3%A0
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- bpt 2, fiche 1, Français, bpt
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
être prêt à : Cette désignation et sa forme impérative «soyez prêt à» sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20pr%C3%AAt%20%C3%A0
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
être prêt à; bpt : La forme impérative «soyez prêt à» et l'abréviation de cette désignation sont normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20pr%C3%AAt%20%C3%A0
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Police
- Coast Guard
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- border police training
1, fiche 2, Anglais, border%20police%20training
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BPT 2, fiche 2, Anglais, BPT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
border police training; BPT: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - border%20police%20training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Police
- Garde côtière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entraînement de la police des frontières
1, fiche 2, Français, entra%C3%AEnement%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BPT 2, fiche 2, Français, BPT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
entraînement de la police des frontières; BPT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business process re-engineering
1, fiche 3, Anglais, business%20process%20re%2Dengineering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPR 2, fiche 3, Anglais, BPR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- business process reengineering 3, fiche 3, Anglais, business%20process%20reengineering
correct
- BPR 4, fiche 3, Anglais, BPR
correct
- BPR 4, fiche 3, Anglais, BPR
- business process re-design 5, fiche 3, Anglais, business%20process%20re%2Ddesign
correct
- BPR 2, fiche 3, Anglais, BPR
correct
- BPR 2, fiche 3, Anglais, BPR
- business process redesign 6, fiche 3, Anglais, business%20process%20redesign
correct
- BPR 7, fiche 3, Anglais, BPR
correct
- BPR 7, fiche 3, Anglais, BPR
- business process transformation 8, fiche 3, Anglais, business%20process%20transformation
correct
- BPT 9, fiche 3, Anglais, BPT
correct
- BPT 9, fiche 3, Anglais, BPT
- business process restructuring 10, fiche 3, Anglais, business%20process%20restructuring
correct
- BPR 10, fiche 3, Anglais, BPR
correct
- BPR 10, fiche 3, Anglais, BPR
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Business process reengineering (BPR) is the fundamental rethinking and radical redesign of business processes of an organization to achieve dramatic improvement in critical contemporary measures of performance such as cost, quality, service and speed. 4, fiche 3, Anglais, - business%20process%20re%2Dengineering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reconfiguration des processus opérationnels
1, fiche 3, Français, reconfiguration%20des%20processus%20op%C3%A9rationnels
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- restructuration des processus opérationnels 2, fiche 3, Français, restructuration%20des%20processus%20op%C3%A9rationnels
correct, nom féminin
- transformation des processus opérationnels 3, fiche 3, Français, transformation%20des%20processus%20op%C3%A9rationnels
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Parmi les] initiatives majeures portant sur le changement au sein de [l'organisme] figurent notamment [des] réorganisations, [une] reconfiguration des processus opérationnels pour une plus grande efficacité et une décentralisation accrue des activités de l'institution. 4, fiche 3, Français, - reconfiguration%20des%20processus%20op%C3%A9rationnels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- reingeniería
1, fiche 3, Espagnol, reingenier%C3%ADa
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nuevo análisis de la organización, procedimientos y recursos empleados en un proceso o una empresa para conseguir mejorar la calidad, rebajar los costes, conseguir tiempos de respuesta más ágiles y mejorar la satisfacción de los empleados y de los clientes. 1, fiche 3, Espagnol, - reingenier%C3%ADa
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reingeniería: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - reingenier%C3%ADa
Fiche 4 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Management (General)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Branch Planning Team
1, fiche 4, Anglais, Branch%20Planning%20Team
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BPT 1, fiche 4, Anglais, BPT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Branch Planning Team; BPT: name and abbreviation used at Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Branch%20Planning%20Team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe de planification de la Direction générale
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20de%20planification%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EPDG 1, fiche 4, Français, EPDG
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équipe de planification de la Direction générale; EPDG : nom et abréviation en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20de%20planification%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- best practicable technology 1, fiche 5, Anglais, best%20practicable%20technology
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- meilleures techniques utilisables
1, fiche 5, Français, meilleures%20techniques%20utilisables
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- meilleure technique praticable 2, fiche 5, Français, meilleure%20technique%20praticable
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
meilleure technique praticable : tiré d'un lexique des sigles pré paré par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 2, fiche 5, Français, - meilleures%20techniques%20utilisables
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mejor tecnología posible
1, fiche 5, Espagnol, mejor%20tecnolog%C3%ADa%20posible
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Partner Team 1, fiche 6, Anglais, Business%20Partner%20Team
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Human Resources Branch's Business Partner Team (BPT) is a Human Resources Management (HRM) knowledgeable single window for managing the relationship between client business needs and corporate HRM expectations for the delivery of HRM services. 1, fiche 6, Anglais, - Business%20Partner%20Team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Équipe du partenariat d'affaires
1, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20du%20partenariat%20d%27affaires
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EPA 1, fiche 6, Français, EPA
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe du partenariat d'affaires (EPA), de la Direction générale des ressources humaines de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], est un guichet unique composé de spécialistes en gestion des ressources humaines (GRH). Elle est chargée de gérer les relations entre les besoins des clients et les attentes du Ministère dans ce domaine aux fins de la prestation des services en GRH. 1, fiche 6, Français, - %C3%89quipe%20du%20partenariat%20d%27affaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-06-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- British Preferential Tariff
1, fiche 7, Anglais, British%20Preferential%20Tariff
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BPT 2, fiche 7, Anglais, BPT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 3, fiche 7, Anglais, - British%20Preferential%20Tariff
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Tarif de préférence britannique
1, fiche 7, Français, Tarif%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20britannique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada. 2, fiche 7, Français, - Tarif%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20britannique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- best practical technology
1, fiche 8, Anglais, best%20practical%20technology
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BPT 1, fiche 8, Anglais, BPT
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technology that has been demonstrated by current usage within the industry to be environmentally sound and economically viable. Issues and Options, Submission by the Department of the Environment to the National Hearing of the Inquiry on Federal Water Policy, December 1984. 2, fiche 8, Anglais, - best%20practical%20technology
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 8, La vedette principale, Français
- technologie optimale sur le plan environnemental et économique
1, fiche 8, Français, technologie%20optimale%20sur%20le%20plan%20environnemental%20et%20%C3%A9conomique
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En 1972, les pouvoirs publics fédéraux modifièrent la loi en vigueur sur la pollution de l'eau pour que des limites soient imposées à la charge polluante des effluents et que les contrevenants deviennent passibles d'amendes. Il était stipulé qu'à partir de 1977, la pollution industrielle ne devait pas être supérieure à celle qu'occasionnent des rejets préalablement soumis à un traitement secondaire. Il s'agissait là d'une réduction maximale de la pollution d'un point de vue technique («Best Practical Technology - BPT»). 2, fiche 8, Français, - technologie%20optimale%20sur%20le%20plan%20environnemental%20et%20%C3%A9conomique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- EFILE Project Office 1, fiche 9, Anglais, EFILE%20Project%20Office
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau du projet TED 1, fiche 9, Français, Bureau%20du%20projet%20TED
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Bureau principal. 1, fiche 9, Français, - Bureau%20du%20projet%20TED
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED). 1, fiche 9, Français, - Bureau%20du%20projet%20TED
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Pollution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- LRTAP Scientific Program Office
1, fiche 10, Anglais, LRTAP%20Scientific%20Program%20Office
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LPO 2, fiche 10, Anglais, LPO
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Effective January 1, 1981, the LRTAP Scientific Program Office (LPO) ... was organized into two separate components due to the much enlarged Federal LRTAP Program [the LRTAP Liaison Office, the LRTAP Scientific Coordination Office]. 1, fiche 10, Anglais, - LRTAP%20Scientific%20Program%20Office
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'air
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bureau du programme scientifique TGDPA
1, fiche 10, Français, Bureau%20du%20programme%20scientifique%20TGDPA
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BPT 2, fiche 10, Français, BPT
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'équivalent français soit tiré d'un document traduit, il revêt néanmoins un caractère officiel. 3, fiche 10, Français, - Bureau%20du%20programme%20scientifique%20TGDPA
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :