TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BUILDER [7 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Software
DEF

[A person] who designs and develops software for computer based systems.

CONT

The second author is a skilled knowledge engineer and builder of intelligent tutoring systems.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Logiciels
DEF

Personne qui conçoit, produit ou évalue un logiciel.

CONT

[...] il ne suffit pas de placer dans un logiciel un moteur d'inférences et un ensemble de règles de production pour réaliser un projet d'intelligence artificielle, déclaration qui frustrera probablement un bon nombre de développeurs.

Terme(s)-clé(s)
  • réalisateur de logiciels
  • réalisatrice de logiciels
  • développeuse de logiciel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Soporte lógico (Software)
CONT

Un desarrollador de software es un programador que se dedica a una o más facetas del proceso de desarrollo de software, un ámbito algo más amplio de la programación. Esta persona puede contribuir a la visión general del proyecto más a nivel de aplicación que a nivel de componentes o en las tareas de programación individuales.

CONT

El desarrollador de software deberá ser un profesional con sólidas bases metodológicas en el desarrollo de software, en la tecnología de inteligencia de negocios y en las principales herramientas de programación. Capaz de desempeñarse en cualquiera de los siguientes puestos: administrador de proyecto, líder de proyecto, arquitecto de software, analista, programador, ingeniero de pruebas, entre otros. Podrá además definir costos, tiempos, recursos y factibilidad para un proyecto de software, así como proponer soluciones que permitan el control de los procesos, la mejora en el proceso de toma de decisiones o soluciones innovadoras para la industria.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

... a person whose job is to build or repair houses and other buildings.

CONT

Builders oversee, coordinate and work on the construction or repair of homes and other buildings. In addition to undertaking some of the works personally, some builders also manage the entire project. This may include arranging for subcontractors to complete specific jobs, and making sure that the project meets industry and government regulations as well as the clients' requirements.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Quiconque réalise une construction, pour lui-même ou pour autrui, peut être qualifié de constructeur; celui qui fait bâtir par d'autres pour lui-même est «maître d'ouvrage»; et celui qui fait bâtir par d'autres en vue de vendre les constructions à des tiers est dit «promoteur». Le «promoteur-constructeur» est celui qui dirige à la fois la construction et la commercialisation de ce qu'il construit.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The builder is a small mechanism mounted on the builder rail so that it moves up and down as do the bobbins. It regula-tes the time at which the direction of the rail is to be reversed.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

c'est une bascule (...) qui (...) commande le changement de sens du chariot qui supporte les broches

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

A substance that increases the effectiveness of a soap or synthetic surfactant by acting as a softener and as a sequestering and buffering agent.

OBS

builder for detergents: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Composant complémentaire d'un détergent, généralement minéral, qui ajoute ses propriétés particulières à celles des composants essentiels, quant à l'action spécifique du lavage. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

adjuvant pour détergents : terme normalisé par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • adjuvant pour détergent

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tire Manufacturing
DEF

Machine used to apply tread rubber to casing.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des pneumatiques
DEF

Machine utilisée pour appliquer la bande de roulement sur la carcasse.

OBS

Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :