TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BUILDING PUBLIC HEALTH RESEARCH EDUCATION DEVELOPMENT CANADA FIVE SITE CONSULTATION 2002 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Education (General)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Building Public Health Research, Education and Development in Canada: A Five Site Consultation, 2002
1, fiche 1, Anglais, Building%20Public%20Health%20Research%2C%20Education%20and%20Development%20in%20Canada%3A%20A%20Five%20Site%20Consultation%2C%202002
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute of Health Research, Institute of Population and Public Health, July 31, 2002. 2, fiche 1, Anglais, - Building%20Public%20Health%20Research%2C%20Education%20and%20Development%20in%20Canada%3A%20A%20Five%20Site%20Consultation%2C%202002
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Pédagogie (Généralités)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Édifier la recherche, l'éducation et le développement en santé publique au Canada - consultations dans cinq établissements, 2002
1, fiche 1, Français, %C3%89difier%20la%20recherche%2C%20l%27%C3%A9ducation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20en%20sant%C3%A9%20publique%20au%20Canada%20%2D%20consultations%20dans%20cinq%20%C3%A9tablissements%2C%202002
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada, Institut de la santé publique et des populations. 2, fiche 1, Français, - %C3%89difier%20la%20recherche%2C%20l%27%C3%A9ducation%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20en%20sant%C3%A9%20publique%20au%20Canada%20%2D%20consultations%20dans%20cinq%20%C3%A9tablissements%2C%202002
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


