TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BUILDING STRONG FOUNDATION 21ST CENTURY NEW DIRECTIONS IMMIGRATION REFUGEE POLICY LEGISLATION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Building on a Strong Foundation for the 21st Century: New Directions for Immigration and Refugee Policy and Legislation
1, fiche 1, Anglais, Building%20on%20a%20Strong%20Foundation%20for%20the%2021st%20Century%3A%20New%20Directions%20for%20Immigration%20and%20Refugee%20Policy%20and%20Legislation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1999. Contents: The legislative review process. --Directions for reform. --Adjusting objectives in a clearer, simpler and more coherent act. --Strengthening partnerships. --Strengthening family reunification. --Modernizing the selection system for skilled foreign workers and business immigrants. --Facilitating the entry of highly skilled temporary foreign workers and students. --Introducing transparent criteria for permanent residence status. --Strengthening refugee protection. --Maintaining the safety of Canadian society. --Improving the effectiveness of the immigration appeal system. --Refocusing discretionary powers. 2, fiche 1, Anglais, - Building%20on%20a%20Strong%20Foundation%20for%20the%2021st%20Century%3A%20New%20Directions%20for%20Immigration%20and%20Refugee%20Policy%20and%20Legislation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- De solides assises pour le 21e siècle : Nouvelles orientations pour la politique et la législation relatives aux immigrants et aux réfugiés
1, fiche 1, Français, De%20solides%20assises%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle%20%3A%20Nouvelles%20orientations%20pour%20la%20politique%20et%20la%20l%C3%A9gislation%20relatives%20aux%20immigrants%20et%20aux%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 1999. Sommaire: Processus de révision de la législation. --Orientations pour une réforme. --Ajuster les objectifs dans une loi claire, simple et cohérente. --Renforcer les partenariats. --Favoriser davantage la réunion des familles. --Moderniser le mode desélection des travailleurs qualifiés et des gens d'affaires. --Introduire des critères transparents pour la résidence permanente. --Améliorer la protection des réfugiés. --Assurer la sécurité des Canadiens. --Accroître l'efficacité du processus d'appel de l'immigration. --Redéfinir le pourvoir discrétionnaire. 2, fiche 1, Français, - De%20solides%20assises%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle%20%3A%20Nouvelles%20orientations%20pour%20la%20politique%20et%20la%20l%C3%A9gislation%20relatives%20aux%20immigrants%20et%20aux%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


