TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BUILDING TRUST CONFIDENCE ELECTRONIC COMMERCE FRAMEWORK ELECTRONIC AUTHENTICATION CANADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce: A Framework for Electronic Authentication in Canada 1, fiche 1, Anglais, Building%20Trust%20and%20Confidence%20in%20Electronic%20Commerce%3A%20A%20Framework%20for%20Electronic%20Authentication%20in%20Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce
- A Framework for Electronic Authentication in Canada
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce - A Framework for Electronic Authentication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique : Cadre pour l'authentification électronique au Canada 1, fiche 1, Français, Instaurer%20la%20confiance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Cadre%20pour%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre de la version revue (juillet 2000) d'un document de travail portant sur l'authentification électronique. 1, fiche 1, Français, - Instaurer%20la%20confiance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Cadre%20pour%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique
- Cadre pour l'authentification électronique au Canada
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique - Cadre pour l'authentification électronique au Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


