TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BULKHEAD FITTING [3 fiches]

Fiche 1 2008-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
DEF

The connection of a major transverse structural member to the fuselage, forming a complete transverse barrier.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

La traverse est une pièce disposée en travers et servant à assembler ou à consolider un élément de structure du fuselage.

OBS

raccord de traversée de cloison : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Lighting Fixtures
DEF

Plain lighting fitting of dimensions usually not exceeding 40 cm, intended to be fixed directly on a vertical or horizontal surface.

Français

Domaine(s)
  • Luminaires
DEF

Luminaire sans caractère décoratif, de dimensions n'excédant généralement pas 40 cm, destiné à être fixé à plat sur une surface verticale ou horizontale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling
OBS

FIST 10-29-290

OBS

End use: trailers.

Français

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :