TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BULLET [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 1, Anglais, bullet
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bullet: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - bullet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 1, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balle : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - balle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Typography
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 2, Anglais, bullet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bullet point 2, fiche 2, Anglais, bullet%20point
correct
- centred dot 3, fiche 2, Anglais, centred%20dot
Grande-Bretagne, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A symbol used to preface listed terms or phrases, add emphasis, and generally embellish copy. 4, fiche 2, Anglais, - bullet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- centered dot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Maquette et mise en page
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point centré
1, fiche 2, Français, point%20centr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- puce 2, fiche 2, Français, puce
correct, nom féminin
- point vignette 3, fiche 2, Français, point%20vignette
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Maqueta y compaginación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- círculo
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%ADrculo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bullet bond
1, fiche 3, Anglais, bullet%20bond
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bullet 2, fiche 3, Anglais, bullet
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bond to be repaid in a lump sum at the end of its term rather than gradually. 3, fiche 3, Anglais, - bullet%20bond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation sans amortissement
1, fiche 3, Français, obligation%20sans%20amortissement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obligation remboursable intégralement à l'échéance. 1, fiche 3, Français, - obligation%20sans%20amortissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obligación con vencimiento final
1, fiche 3, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20con%20vencimiento%20final
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Mining Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cow sucker
1, fiche 4, Anglais, cow%20sucker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bug 1, fiche 4, Anglais, bug
correct
- bullet 1, fiche 4, Anglais, bullet
correct
- go-devil 1, fiche 4, Anglais, go%2Ddevil
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical heavy piece of iron attached to a cable or wire line, making it descend rapidly into a borehole, when the cable or line is not attached to a string of drilling tools or equipment. 1, fiche 4, Anglais, - cow%20sucker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- charge d'entraînement
1, fiche 4, Français, charge%20d%27entra%C3%AEnement
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Masse fixée à un câble de façon à lui permettre une descente rapide quand il n'est plus assujetti au train de tiges. 1, fiche 4, Français, - charge%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 5, Anglais, bullet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 5, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- projectile 1, fiche 5, Français, projectile
correct, nom masculin
- cartouche 2, fiche 5, Français, cartouche
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 5, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- proyectil 1, fiche 5, Espagnol, proyectil
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 6, Anglais, bullet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 6, Français, balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
À l'origine, projectile de plomb sphérique employé dans les armes à feu à chargement par la bouche. 1, fiche 6, Français, - balle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 6, Français, - balle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 6, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 7, Anglais, bullet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The device loaded into a perforating gun to penetrate into casing and cement and some distance into the formation when the gun is fired. 2, fiche 7, Anglais, - bullet
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bullet perforating: An early perforating method that used a hardened steel bullet or projectile, propelled by an explosive charge, to create a perforation tunnel. This method creates a low-permeability crushed zone and leaves the bullet and associated debris jammed at the end of the tunnel. Jet perforating is now the preferred method. 3, fiche 7, Anglais, - bullet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 7, Français, balle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Projectile dont on charge les perforateurs à balles destinés à passer à travers le tubage, le ciment et à pénétrer assez loin dans la formation. 2, fiche 7, Français, - balle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 8, Anglais, bullet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Non-spherical projectile for use in a rifled barrel. 2, fiche 8, Anglais, - bullet
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The bullet is a projectile driven down the barrel by the pressure of hot, burning propellant gases. ... Bullets must be aerodynamically stable and have low drag at their design velocities. They must be soft enough to allow some deformation in the rifling of the barrel. Bullets must have sufficient strength to withstand high acceleration during firing. 3, fiche 8, Anglais, - bullet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 8, Français, balle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans les armes à feu modernes, projectile ogival tiré dans un canon rayé. 2, fiche 8, Français, - balle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 8, Français, - balle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 8, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Geological Research and Exploration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- go-devil
1, fiche 9, Anglais, go%2Ddevil
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bullet 2, fiche 9, Anglais, bullet
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An iron rod dropped down a well to explode a charge of nitroglycerine. 2, fiche 9, Anglais, - go%2Ddevil
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masselotte
1, fiche 9, Français, masselotte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- messager 2, fiche 9, Français, messager
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] petite barre cylindrique lancée dans les tiges de sondage pour déclencher un tester, ou une charge d'explosif. 3, fiche 9, Français, - masselotte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- portacebo
1, fiche 9, Espagnol, portacebo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bullet payment
1, fiche 10, Anglais, bullet%20payment
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bullet 2, fiche 10, Anglais, bullet
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
There seems to be a difference in point of view between the English and the French terms. The English describes the actual money reimbursed while the French refers to the action of reimbursing. 3, fiche 10, Anglais, - bullet%20payment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remboursement in fine
1, fiche 10, Français, remboursement%20in%20fine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Remboursement du principal d'un emprunt ou d'un crédit en un seul versement à son échéance. 2, fiche 10, Français, - remboursement%20in%20fine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par le gouvernement de la France. 3, fiche 10, Français, - remboursement%20in%20fine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
- Petroleum Technology - Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bullet
1, fiche 11, Anglais, bullet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cylindrical vessel with spherical ends such as the hydrogen sulphide storage vessel. 1, fiche 11, Anglais, - bullet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
- Appareillage (Technologie pétrolière)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réservoir cylindrique
1, fiche 11, Français, r%C3%A9servoir%20cylindrique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Formes : Jusqu'à 200 [mètres cubes], réservoirs cylindriques à fonds bombés à grand rayon de carres en général; horizontaux ou verticaux. Au-dessus de 150-200 [mètres cubes], réservoirs type cigares et sphères. 1, fiche 11, Français, - r%C3%A9servoir%20cylindrique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Loans
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bullet loan
1, fiche 12, Anglais, bullet%20loan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bullet 2, fiche 12, Anglais, bullet
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bank loan repaid in a lump sum upon maturity. 3, fiche 12, Anglais, - bullet%20loan
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The "bullet loans" of 1972 where the whole loan was paid at final maturity were the ultimate balloon, but fortunately this concept was short-lived. 1, fiche 12, Anglais, - bullet%20loan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crédit sec
1, fiche 12, Français, cr%C3%A9dit%20sec
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Crédit remboursable en une seule fois, à l'échéance. 2, fiche 12, Français, - cr%C3%A9dit%20sec
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- préstamo reembolsable de una sola vez a su vencimiento
1, fiche 12, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20reembolsable%20de%20una%20sola%20vez%20a%20su%20vencimiento
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


