TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BULLETEL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- e-newsletter
1, fiche 1, Anglais, e%2Dnewsletter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic newsletter 2, fiche 1, Anglais, electronic%20newsletter
correct
- e-mail newsletter 3, fiche 1, Anglais, e%2Dmail%20newsletter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Whether this is your first time receiving "E-News!," or you've been with us from the first issue, we hope you will enjoy this quick monthly e-newsletter. Our goal is to keep you informed of upcoming events and services at "The Business Link" and other items of interest to Alberta's small business community. 4, fiche 1, Anglais, - e%2Dnewsletter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bulletin électronique
1, fiche 1, Français, bulletin%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bulletin d'information électronique 2, fiche 1, Français, bulletin%20d%27information%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- bulletel 3, fiche 1, Français, bulletel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Coordination [internationale pour la décennie] publie régulièrement un "bulletel" (bulletin d'information électronique) diffusé à plus de mille exemplaires qui donne des informations sur la Décennie et les actions de la Coordination. 4, fiche 1, Français, - bulletin%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- boletín digital
1, fiche 1, Espagnol, bolet%C3%ADn%20digital
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- boletín electrónico 1, fiche 1, Espagnol, bolet%C3%ADn%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


