TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C&IP [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Contract and Indigenous Policing
1, fiche 1, Anglais, Contract%20and%20Indigenous%20Policing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- C&IP 1, fiche 1, Anglais, C%26IP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Contract and Aboriginal Policing 1, fiche 1, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 1, Anglais, CAP
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 1, Anglais, CAP
- Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 1, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 1, Anglais, CAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 1, Anglais, CAPS
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services Directorate 1, fiche 1, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Directorate
ancienne désignation, correct
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 1, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 1, Anglais, CCAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 1, Anglais, CCAPS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CIP
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de police contractuels et autochtones
1, fiche 1, Français, Services%20de%20police%20contractuels%20et%20autochtones
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPCA 1, fiche 1, Français, SPCA
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Direction des services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 1, Français, Direction%20des%20services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom féminin
- Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 1, Français, Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 1, Français, SPCCA
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 1, Français, SPCCA
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


