TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C T [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field of fire
1, fiche 1, Anglais, field%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- F of F 2, fiche 1, Anglais, F%20of%20F
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area which a weapon or a group of weapons may cover effectively with fire from a given position. 3, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
field of fire: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
field of fire; F of F: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - field%20of%20fire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ de tir
1, fiche 1, Français, champ%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- C de T 2, fiche 1, Français, C%20de%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone dans laquelle une arme ou un groupe d'armes est en mesure de tirer à partir d'une position donnée. 3, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ de tir : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
champ de tir; C de T : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - champ%20de%20tir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo de tiro
1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona que un arma, o grupo de armas, puede cubrir eficazmente con acciones de fuego desde una posición determinada. 1, fiche 1, Espagnol, - campo%20de%20tiro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Recipes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teaspoon
1, fiche 2, Anglais, teaspoon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- tsp. 1, fiche 2, Anglais, tsp%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- teaspoonful 2, fiche 2, Anglais, teaspoonful
correct
- tsp. 3, fiche 2, Anglais, tsp%2E
correct
- tsp. 3, fiche 2, Anglais, tsp%2E
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A volume unit of measure equal to 1/3 tablespoon or 5 millilitres. 4, fiche 2, Anglais, - teaspoon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Flour is often listed by the cup, tablespoon, or teaspoon, although it should be listed by weight. 5, fiche 2, Anglais, - teaspoon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Recettes de cuisine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cuillère à thé
1, fiche 2, Français, cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- c. à thé 2, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- c. à t. 3, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20t%2E
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cuiller à thé 4, fiche 2, Français, cuiller%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- c. à thé 5, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- c. à t. 6, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20t%2E
correct, nom féminin, Canada
- c. à thé 5, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20th%C3%A9
- cuillère à café 7, fiche 2, Français, cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- c. à café 8, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- cc. 8, fiche 2, Français, cc%2E
correct, nom féminin, France
- c. à café 8, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
- cuiller à café 9, fiche 2, Français, cuiller%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- c. à café 5, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- cc. 5, fiche 2, Français, cc%2E
correct, nom féminin, France
- c. à café 5, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
- cuillerée à thé 10, fiche 2, Français, cuiller%C3%A9e%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- c. à thé 11, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- c. à t. 12, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20t%2E
correct, nom féminin, Canada
- c. à thé 11, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20th%C3%A9
- cuillerée à café 13, fiche 2, Français, cuiller%C3%A9e%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- c. à café 14, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
correct, nom féminin, France
- c. à c. 15, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20c%2E
correct, nom féminin, France
- c. à café 14, fiche 2, Français, c%2E%20%C3%A0%20caf%C3%A9
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure en cuisine [...] qui équivaut à 5 ml. 5, fiche 2, Français, - cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20th%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Recetas de cocina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cucharada
1, fiche 2, Espagnol, cucharada
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cucharadita 1, fiche 2, Espagnol, cucharadita
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clarifier and thickener 1, fiche 3, Anglais, clarifier%20and%20thickener
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bergmann soil washing process scheme. 1, fiche 3, Anglais, - clarifier%20and%20thickener
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clarificateur et épaississeur
1, fiche 3, Français, clarificateur%20et%20%C3%A9paississeur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- C & E 1, fiche 3, Français, C%20%26%20E
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Schéma de principe du procédé de lavage Bergmann. 1, fiche 3, Français, - clarificateur%20et%20%C3%A9paississeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


