TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

C TERM [2 fiches]

Fiche 1 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

Only OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec] members in good standing can practise under the title of certified terminologist (C. Term.) in Quebec. Certified terminologists have skills recognized by the Order, which makes them professionals.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec] peuvent exercer sous le titre de terminologue agréé (term. a.) au Québec. Les terminologues agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
OBS

terminólogo certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
OBS

Incoterms.

Terme(s)-clé(s)
  • C term

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
Terme(s)-clé(s)
  • modalité C

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :