TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C-R CLOSURE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- child-resistant closure
1, fiche 1, Anglais, child%2Dresistant%20closure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CR closure 2, fiche 1, Anglais, CR%20closure
correct
- C-R closure 3, fiche 1, Anglais, C%2DR%20closure
correct
- childproof closure 4, fiche 1, Anglais, childproof%20closure
à éviter, voir observation
- child-proof closure 4, fiche 1, Anglais, child%2Dproof%20closure
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a container [closure] that precludes entry by children under the age of five years but not adults to hazardous substances such as drugs, household cleaning agents, and pesticides. 5, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Containers on which such closures may be found comprise bottles, drums, pouches, and blister packs. 6, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
As for the term "tamper-proof", the use of the word "child-proof" is not considered as appropriate, according to practitioners of packaging worldwide, because it cannot be guaranteed that such package closures are 100% tamper- or child-proof. 6, fiche 1, Anglais, - child%2Dresistant%20closure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- child-resistant cap
- child-proof cap
- childproof cap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouchage à l'épreuve des enfants
1, fiche 1, Français, bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fermeture à l'épreuve des enfants 2, fiche 1, Français, fermeture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom féminin
- fermeture de protection à l'épreuve des enfants 3, fiche 1, Français, fermeture%20de%20protection%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
correct, nom féminin
- fermeture protège-enfants 4, fiche 1, Français, fermeture%20prot%C3%A8ge%2Denfants
correct, nom féminin
- bouchage sécurité-enfants 5, fiche 1, Français, bouchage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
proposition, nom masculin
- fermeture sécurité-enfants 4, fiche 1, Français, fermeture%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fermeture pour contenant munie d'une protection mécanique interdisant son ouverture par un jeune enfant, mais non par un adulte. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les contenants sur lesquels on retrouve de telles fermetures renferment des médicaments, des produits d'entretien ménager ou des pesticides. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Se garder de traduire par «bouchage» ou «fermeture de sécurité» car ces expressions traduisent une relation de générique à spécifique face à la notion anglaise. Il convient de rappeler qu'une fermeture ou un bouchage de sécurité pour enfants n'en est plus un pour un adulte. 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les syntagmes «bouchage sécurité-enfants» et «fermeture sécurité-enfants» ont été créés à partir de «emballage sécurité-enfants», cette dernière expression provenant de l'Association canadienne des traducteurs de l'industrie pharmaceutique (ACTIP). 5, fiche 1, Français, - bouchage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


