TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C.C. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Forms Design
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carbon copy
1, fiche 1, Anglais, carbon%20copy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- cc 2, fiche 1, Anglais, cc
correct
- c.c. 3, fiche 1, Anglais, c%2Ec%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A notation] used on letters, emails, etc. as an indication that a duplicate has been or should be sent to another person. 4, fiche 1, Anglais, - carbon%20copy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Imprimés et formules
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- copie conforme
1, fiche 1, Français, copie%20conforme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- c. c. 2, fiche 1, Français, c%2E%C2%A0c%2E
correct, nom féminin
- CC 2, fiche 1, Français, CC
correct, nom féminin
- Cc 3, fiche 1, Français, Cc
correct, nom féminin
- cc 4, fiche 1, Français, cc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- copie carbone 5, fiche 1, Français, copie%20carbone
correct, nom féminin
- cc 5, fiche 1, Français, cc
correct, nom féminin
- cc 5, fiche 1, Français, cc
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on tient à ce qu'une ou plusieurs personnes reçoivent des copies de la lettre, on utilise la mention Copie conforme, c. c. ou CC, suivie du nom de la ou des personnes concernées. Cette mention est suivie du deux-points, à l'exception de c. c. 6, fiche 1, Français, - copie%20conforme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Diseño de formularios
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- copia al carbón
1, fiche 1, Espagnol, copia%20al%20carb%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- cc 1, fiche 1, Espagnol, cc
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- con copia para 2, fiche 1, Espagnol, con%20copia%20para
correct, Mexique
- ccp 3, fiche 1, Espagnol, ccp
correct, Mexique
- c.c.p. 4, fiche 1, Espagnol, c%2Ec%2Ep%2E
correct, Mexique
- ccp 3, fiche 1, Espagnol, ccp
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Currents
- Electrical Engineering
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- direct current
1, fiche 2, Anglais, direct%20current
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- D.C. 2, fiche 2, Anglais, D%2EC%2E
correct
- DC 3, fiche 2, Anglais, DC
correct, uniformisé
- dc 4, fiche 2, Anglais, dc
correct
- d.c. 5, fiche 2, Anglais, d%2Ec%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Electric current which flows in one direction only, as opposed to alternating current. 6, fiche 2, Anglais, - direct%20current
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
direct current: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 7, fiche 2, Anglais, - direct%20current
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
direct current; DC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 2, Anglais, - direct%20current
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
direct current; dc: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 2, Anglais, - direct%20current
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Électrotechnique
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courant continu
1, fiche 2, Français, courant%20continu
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 2, Français, CC
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
- C.C. 3, fiche 2, Français, C%2EC%2E
correct, nom masculin, Canada
- c.c. 4, fiche 2, Français, c%2Ec%2E
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] courant de sens invariable et d'intensité constante. 5, fiche 2, Français, - courant%20continu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
courant continu : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 6, fiche 2, Français, - courant%20continu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
courant continu; CC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - courant%20continu
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
courant continu; c.c. : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 2, Français, - courant%20continu
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
courant continu; c.c. : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 2, Français, - courant%20continu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Electrotecnia
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corriente directa
1, fiche 2, Espagnol, corriente%20directa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- corriente continua 2, fiche 2, Espagnol, corriente%20continua
correct, nom féminin
- CC 3, fiche 2, Espagnol, CC
nom féminin
- CC 3, fiche 2, Espagnol, CC
- corriente eléctrica continua 4, fiche 2, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20continua
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tipo de corriente eléctrica que fluye siempre en el mismo sentido y con la cual operan los circuitos que integran una computadora (ordenador). 4, fiche 2, Espagnol, - corriente%20directa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Club
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Club
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CC 1, fiche 3, Anglais, CC
non officiel, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Great rye. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Club
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The acronym CC is often used to designate "Canadian Club" but it's not a trademark. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Club
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Canadian Club: A trademark of Walkerville. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Club
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canadian Club
1, fiche 3, Français, Canadian%20Club
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- C.C. 2, fiche 3, Français, C%2EC%2E
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CANADIAN CLUB 12 ans Classic 40 %. Ce blend de luxe, à fort % de rye whisky, est la marque phare de la distillerie Walkerville, fondée par Hiram Walker. De couleur or soutenu, le nez doux se révèle riche et crémeux (toffee). La bouche huileuse se développe sur des notes de céréales (seigle) et de vanille. La finale sèche et légèrement amère évolue sur la céréale. 3, fiche 3, Français, - Canadian%20Club
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le sigle C.C. est souvent utilisé pour désigner « Canadian Club », mais ce n'est pas une marque de commerce. 4, fiche 3, Français, - Canadian%20Club
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Canadian Club : Marque de commerce de la société Walkerville. 4, fiche 3, Français, - Canadian%20Club
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Companion of the Order of Canada
1, fiche 4, Anglais, Companion%20of%20the%20Order%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CC 2, fiche 4, Anglais, CC
correct
- C.C. 3, fiche 4, Anglais, C%2EC%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Companion of the Order of Canada; CC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - Companion%20of%20the%20Order%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Compagnon de l'Ordre du Canada
1, fiche 4, Français, Compagnon%20de%20l%27Ordre%20du%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CC 2, fiche 4, Français, CC
correct
- C.C. 3, fiche 4, Français, C%2EC%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compagnon de l'Ordre du Canada; CC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - Compagnon%20de%20l%27Ordre%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- combined carbon 1, fiche 5, Anglais, combined%20carbon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- composé au carbone
1, fiche 5, Français, compos%C3%A9%20au%20carbone
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :