TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAFM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
- Finance
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Certified Aboriginal Financial Manager
1, fiche 1, Anglais, Certified%20Aboriginal%20Financial%20Manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAFM 1, fiche 1, Anglais, CAFM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A position title in use at the Aboriginal Financial Officers Association of Canada (AFOA). 2, fiche 1, Anglais, - Certified%20Aboriginal%20Financial%20Manager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
- Finances
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur financier autochtone agréé
1, fiche 1, Français, directeur%20financier%20autochtone%20agr%C3%A9%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DFAA 1, fiche 1, Français, DFAA
proposition, nom masculin
- CAFM 2, fiche 1, Français, CAFM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice financière autochtone agréée 1, fiche 1, Français, directrice%20financi%C3%A8re%20autochtone%20agr%C3%A9%C3%A9e
proposition, nom féminin
- DFAA 1, fiche 1, Français, DFAA
proposition, nom féminin
- CAFM 2, fiche 1, Français, CAFM
correct, nom féminin
- DFAA 1, fiche 1, Français, DFAA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titres de poste en usage à l'Aboriginal Financial Officers Association of Canada (AFOA). 1, fiche 1, Français, - directeur%20financier%20autochtone%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAFM : Abréviation privilégiée par l'Aboriginal Financial Officiers Association of Canada (AFOA). 1, fiche 1, Français, - directeur%20financier%20autochtone%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos del sector privado
- Finanzas
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Contador Público Especializado en Finanzas Aborígenes
1, fiche 1, Espagnol, Contador%20P%C3%BAblico%20Especializado%20en%20Finanzas%20Abor%C3%ADgenes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CAFM 2, fiche 1, Espagnol, CAFM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 1, Espagnol, - Contador%20P%C3%BAblico%20Especializado%20en%20Finanzas%20Abor%C3%ADgenes
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Office Automation
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Computer-Aided Facilities Management
1, fiche 2, Anglais, Computer%2DAided%20Facilities%20Management
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAFM 2, fiche 2, Anglais, CAFM
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada 3, fiche 2, Anglais, - Computer%2DAided%20Facilities%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion des installations assistée par ordinateur
1, fiche 2, Français, Gestion%20des%20installations%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GIAO 2, fiche 2, Français, GIAO
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 2, Français, - Gestion%20des%20installations%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


