TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAGEOT [3 fiches]

Fiche 1 2017-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

[A plastic or wooden container], the shape and size of a small cargo trunk, [that lobster] fishermen use to store and transport their catch.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Contenant à claire-voie en plastique ou en bois utilisé pour la conservation et le transport des homards vivants pêchés.

OBS

bac à homard : On parle d'un «bac» principalement lorsqu'il s'agit d'un contenant en plastique.

OBS

vivier à homards : Le terme «vivier» est polysémique et peut notamment avoir le sens de «récipient à claire-voie utilisé pour conserver vivants des crustacés dans l'eau». Le terme «vivier à homards» est aussi employé pour désigner d'autres notions proches mais distinctes.

Terme(s)-clé(s)
  • caisse à homards
  • bac à homards
  • cageot à homard
  • vivier à homard

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Wood
DEF

A rigid shipping container of framed construction joined together with nails, bolts or any equivalent method of fastening.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en bois
DEF

Emballage parallélépipédique constitué de panneaux à larges claires-voies.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Wood
DEF

a container made of pieces of thin veneer, used for packing berries, vegetables, etc.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en bois
DEF

emballage léger à claire-voie, à section horizontale rectangulaire et à section verticale rectangulaire ou trapézoïdale, destiné au transport de certaines denrées périssables.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :