TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CALAFATE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caulker
1, fiche 1, Anglais, caulker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A person whose job is] to stop up the seams of a ship ... by driving in oakum, or the like, melted pitch or resin being afterwards poured on, so as to prevent leaking. 2, fiche 1, Anglais, - caulker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- calker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calfat
1, fiche 1, Français, calfat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calfate 2, fiche 1, Français, calfate
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Personne chargé de] boucher, notamment avec de l'étoupe goudronnée, les joints et les interstices d'unbateau pour le rendre étanche. 2, fiche 1, Français, - calfat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Mantenimiento de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- calafate
1, fiche 1, Espagnol, calafate
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- calafateador 2, fiche 1, Espagnol, calafateador
correct, nom masculin
- calafateadora 2, fiche 1, Espagnol, calafateadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Persona encargada de] cerrar las junturas de las maderas de las naves con estopa y brea para que no entre el agua. 2, fiche 1, Espagnol, - calafate
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- caulking
1, fiche 2, Anglais, caulking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- calking 2, fiche 2, Anglais, calking
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any material used to fill joints, prevent leakage, and provide waterproofing. 3, fiche 2, Anglais, - caulking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calfeutre
1, fiche 2, Français, calfeutre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- calfeutrage 2, fiche 2, Français, calfeutrage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériau servant à boucher les interstices pour empêcher l'air de passer. 1, fiche 2, Français, - calfeutre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Argamasas y masillas (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- material sellante
1, fiche 2, Espagnol, material%20sellante
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- calafate 1, fiche 2, Espagnol, calafate
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


