TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALAPIE [2 fiches]

Fiche 1 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Cycling
DEF

Cage-like devices on metal pedals that hold the ball of the foot on the pedal.

CONT

Toeclips and straps attached to the pedals increase pedaling efficiency and keep feet from slipping off pedals - a common cause of falls.

OBS

Usually used with toe-straps.

OBS

shoe plate: Usually used in the sense of shoe cleat.

Terme(s)-clé(s)
  • toe-clips

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Cyclisme
DEF

Petit butoir adapté à la pédale de la bicyclette, qui maintient le pied du cycliste dans une bonne position.

OBS

Pluriel : des cale-pieds.

OBS

cale-pieds (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Ciclismo
DEF

Accesorio que se añade a los pedales y que permite sujetar el pie con una correa.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Cycling
DEF

A leather, plastic or metal fitting attached to the bottom of a cycling shoe to provide positive engagement with the pedal.

OBS

shoe plate: Also means toe-clip.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Cyclisme
DEF

Pièce métallique fixée sous la chaussure et destinée à seconder le cale-pied.

CONT

L'avant de la semelle est muni d'une cale-pédale qui se fixe sur la pédale «automatique» afin de bloquer le pied pour permettre un pédalage efficace du pied.

CONT

L'échauffement plantaire. Il est dû à la chaleur et à l'hyper-appui répétitif de l'avant-pied au niveau de la cale-chaussure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Ciclismo
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :