TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CALCULATEUR MISSION [2 fiches]

Fiche 1 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Mission-oriented computations, such as weapons launch calculations, are related directly to performing the mission and are dependent on information from the avionics subsystems. Mission-oriented computations are performed in two mission computers.

Terme(s)-clé(s)
  • mission-oriented computer
  • mission oriented computer

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le F-15 subit plusieurs programmes de modernisation, le premier en 80 modernisa son radar de bord et le second en 85 baptisé MSIP, concerna la mise à niveau d'un nouveau radar, d'un calculateur de mission, de la visualisation multifonctions, d'équipement de leurres, etc...

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Computers and Calculators
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :