TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAPT [9 fiches]

Fiche 1 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
  • Air Forces
DEF

[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of captain.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

captain; Capt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
  • Forces aériennes
DEF

[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de capitaine.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

capitaine; capt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of colonel.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

captain(N): The designation "captain(N)" is often used to differentiate it from the Army and Air Force designations of "captain."

OBS

captain(N); Capt(N): designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

captain(N); Capt(N); captain; Capt; captain (naval); Capt(N): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de colonel.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

capitaine de vaisseau; capv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

capitaine de vaisseau; capv : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of an officer below that of major and above that of lieutenant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d'un officier inférieur au grade de major et supérieur à celui de lieutenant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Non-Surgical Treatment
OBS

The Canadian Association for Population Therapeutics (CAPT) is a national organization of scientists and researchers from academic, government, industry and consulting backgrounds. Research spans and reflects [a] diverse base and includes epidemiology, economics and policy decision-making across a number of disease strands and unique stakeholder interests.

OBS

The mission of CAPT is to advance population-based research of therapeutic interventions to improve the health outcomes of Canadians by: bringing together diverse perspectives, facilitating open exchange of ideas and collaboration, and influencing policy and practice.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

En temps que voix nationale de thérapeutique de population au Canada, l'ACTP se consacre [à] encourager les liens entre les praticiens, les chercheurs et les décideurs ainsi qu'[à] augmenter la visibilité et la reconnaissance de l'association.

OBS

La mission de l'ACTP est d'avancer la recherche [à] base de population d'interventions thérapeutiques pour améliorer les résultats de santé des Canadiens par : [la] réunion des perspectives diverses, le fait de faciliter l'échange ouvert d'idées et [de] collaboration et [l'influence] de la politique et de la pratique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
  • Textile Industries
DEF

An engraved copper block used to make stamped batik.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology
OBS

CAPT is a national voluntary association providing leaderdship to and supporting the professional development of pharmacy technicians in the pursuit of providing services in collaboration with pharmacists.

OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Association of Pharmacy Technicians Incorporated
  • Canadian Association of Pharmacy Technicians

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pharmacologie
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Association canadienne des techniciens pharmaceutiques Incorporée
  • Association canadienne des techniciens pharmaceutiques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
OBS

Rank in the Royal Canadian Air Force (RCAF) up to 1968.

OBS

The rank of first lieutenant did not exist in the Canadian Air Force.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
OBS

Grade de l'Aviation royale du Canada en 1968, date de l'unification des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Gestion du personnel
OBS

Services de santé, SIG.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Communautés européennes

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :