TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARACTER TABULACION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Machinery
- Computer Programs and Programming
- Electronic Publishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tabulation character
1, fiche 1, Anglais, tabulation%20character
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A character that controls the action of a computer printer and is not itself printed, although it forms part of the data to be printed. 2, fiche 1, Anglais, - tabulation%20character
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanographie
- Programmes et programmation (Informatique)
- Éditique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère de tabulation
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20de%20tabulation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère qui commande l'opération de tabulation : il est suivi d'un nombre indiquant le nombre de positions à sauter. 2, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Programas y programación (Informática)
- Publicación electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carácter de tabulación
1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carácter que forma parte de algún dato que se va a imprimir, pero que, a su vez, no se imprime, sino que se utiliza para controlar el formato de la salida impresa. 2, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
- Office Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tabulation character
1, fiche 2, Anglais, tabulation%20character
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A non-printing control character that is used as the first character in each word other than the first word of a block in certain types of block format; it causes a tape-operated typewriter to set each word of control work in its own column when typed. 1, fiche 2, Anglais, - tabulation%20character
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - tabulation%20character
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
- Mécanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère de tabulation
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20de%20tabulation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande non imprimé, utilisé comme premier caractère dans chaque mot, autre que le premier mot d'un bloc, dans certains types de formats de blocs; il permet, sur une machine à écrire automatique, d'imprimer chaque mot de commande dans sa propre colonne. 1, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20de%20tabulation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Control automático (Máquinas-herramientas)
- Máquinas de oficina
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter de tabulación
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20tabulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


