TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARACTERE CANADIEN [1 fiche]

Fiche 1 1998-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
CONT

To ensure a broadcasting service that is "basically Canadian in content and character" ... the Board of Broadcast Governors has found it necessary to promulgate a regulation concerning the Canadian content of television programs ...

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Éléments d'une émission ou d'un programme qui peuvent être considérés comme canadiens.

CONT

La teneur canadienne d'une émission s'établit en fonction de son lieu de production, de son producteur, de son sujet, de son but, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • part canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :