TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARACTERE SIGNE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sign character
1, fiche 1, Anglais, sign%20character
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
character that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented 1, fiche 1, Anglais, - sign%20character
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sign character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - sign%20character
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère de signe
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
caractère occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20de%20signe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caractère de signe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20de%20signe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sign character
1, fiche 2, Anglais, sign%20character
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A character that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated. 2, fiche 2, Anglais, - sign%20character
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sign character: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 2, Anglais, - sign%20character
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère de signe
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé. 2, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20de%20signe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caractère de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20de%20signe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carácter de signo
1, fiche 2, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carácter que ocupa una posición de signo e indica el signo algebraico del número representado por el número con el cual está asociado. 2, fiche 2, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20signo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


