TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARACTERE SOULIGNEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- underscore character
1, fiche 1, Anglais, underscore%20character
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- word underscore character 2, fiche 1, Anglais, word%20underscore%20character
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A word processing control that causes the word immediately preceding it to be underscored. 4, fiche 1, Anglais, - underscore%20character
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère de soulignement
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20de%20soulignement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code de soulignement de mot 2, fiche 1, Français, code%20de%20soulignement%20de%20mot
nom masculin
- caractère de soulignement de mots 3, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20de%20soulignement%20de%20mots
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carácter de subrayado de palabras
1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20subrayado%20de%20palabras
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carácter de subrayado 2, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20subrayado
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Control, en el procesamiento de palabras, que hace que la palabra que lo precede quede subrayada. 3, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20subrayado%20de%20palabras
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- underline character 1, fiche 2, Anglais, underline%20character
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère de soulignement
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20de%20soulignement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- underbar 1, fiche 3, Anglais, underbar
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- underscoring character 1, fiche 3, Anglais, underscoring%20character
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caractère de soulignement
1, fiche 3, Français, caract%C3%A8re%20de%20soulignement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


