TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARACTERISTIQUE INTERNE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inclusion
1, fiche 1, Anglais, inclusion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- internal characteristic 2, fiche 1, Anglais, internal%20characteristic
correct
- internal feature 3, fiche 1, Anglais, internal%20feature
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any visible internal characteristic, such as: bearding, bruise, cavity, chip, cloud, feather, grain, crystal, etc. 4, fiche 1, Anglais, - inclusion
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Inclusions, also called "internal characteristics," for which polished diamonds are examined in clarity grading, include: cleavages, fractures, knots, bubbles, carbon spots, clouds, bezels, and bearded or feathered girdle. 5, fiche 1, Anglais, - inclusion
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Clarity is the degree to which a stone is free from external marks called blemishes and internal features called inclusions. 6, fiche 1, Anglais, - inclusion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inclusion
1, fiche 1, Français, inclusion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- caractéristique interne 2, fiche 1, Français, caract%C3%A9ristique%20interne
proposition, nom féminin
- défaut interne 3, fiche 1, Français, d%C3%A9faut%20interne
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Impureté visible à l'intérieur d'un diamant. 4, fiche 1, Français, - inclusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les barbes, cavités, cristaux inclus, fêlures, nuages, plumes, lignes de croissance, etc. sont considérés comme des inclusions. 4, fiche 1, Français, - inclusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


