TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARAMEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caramel
1, fiche 1, Anglais, caramel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- burnt sugar 2, fiche 1, Anglais, burnt%20sugar
correct
- caramel color 3, fiche 1, Anglais, caramel%20color
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A food additive derived from saccharose or glucose by thermal degradation [used as] flavoring and coloring agent for soups, beverages, pastries and candy. 1, fiche 1, Anglais, - caramel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Caramel is used in making carbonated beverages, baked goods, candies, soups, and sauces. 4, fiche 1, Anglais, - caramel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caramel colour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caramel
1, fiche 1, Français, caramel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Additif alimentaire résultant de la dégradation thermique du saccharose ou du glucose, [utilisé comme aromatisant] et colorant pour soupes, boissons, pâtisseries et bonbons. 2, fiche 1, Français, - caramel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- caramel
1, fiche 2, Anglais, caramel
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fuel, which is much less highly enriched (U-235) and is so processed that plutonium for bombs cannot be separated out from it. 1, fiche 2, Anglais, - caramel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
So called because it resembles caramel candies in colour and shape. 2, fiche 2, Anglais, - caramel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caramel
1, fiche 2, Français, caramel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combustible nucléaire constitué de plaquettes carrées d'oxyde d'uranium, UO2, fritté, placées les unes à côté des autres entre deux tôles d'alliage de zirconium. 2, fiche 2, Français, - caramel
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Combustible qui ne contient que 7 % d'uranium 235 au lieu de 93 %. 1, fiche 2, Français, - caramel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- picarel 1, fiche 3, Anglais, picarel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandole
1, fiche 3, Français, mandole
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poisson de la famille des Ménidés, Spicara maena, commun dans l'Atlantique oriental, du Portugal aux Canaries et en Méditerranée. 1, fiche 3, Français, - mandole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- caramel
1, fiche 3, Espagnol, caramel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- chucla 1, fiche 3, Espagnol, chucla
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


