TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAREER COACH [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

formateur en matière de carrières; formatrice en matière de carrières : Bien que ces titres soient tirés de la «Classification nationale des professions», «accompagnateur en gestion de carrière» (ou «accompagnatrice en gestion de carrière») est préférable, car «formateur» (ou «formatrice») est plutôt l'équivalent de «trainer».

OBS

guide de carrières : titre à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «career guide».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Labour and Employment
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travail et emploi
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

L'usage des termes «accompagnateur en gestion de carrière» et «accompagnatrice en gestion de carrière» est à privilégier au gouvernement du Canada.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «coach» est un anglicisme. Toutefois, ce terme est couramment utilisé par les spécialistes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :