TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARGO SLING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Freight
- Military Transportation
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo sling
1, fiche 1, Anglais, cargo%20sling
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strap, chain, or other material used to hold cargo items securely which are to be hoisted, lowered, or suspended. 1, fiche 1, Anglais, - cargo%20sling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cargo sling: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - cargo%20sling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élingue de suspension
1, fiche 1, Français, %C3%A9lingue%20de%20suspension
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sangle, chaîne ou autre agrès fixé à une charge extérieure pour son hissage ou sa suspension. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9lingue%20de%20suspension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élingue de suspension : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9lingue%20de%20suspension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Transporte militar
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eslinga de carga
1, fiche 1, Espagnol, eslinga%20de%20carga
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tira, cadena u otro material empleado para sujetar con seguridad la carga que se iza, arría o suspende. 2, fiche 1, Espagnol, - eslinga%20de%20carga
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cargo sling 1, fiche 2, Anglais, cargo%20sling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cargo slings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élingue de chargement
1, fiche 2, Français, %C3%A9lingue%20de%20chargement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- élingues de chargement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cargo sling 1, fiche 3, Anglais, cargo%20sling
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délesteur de charges
1, fiche 3, Français, d%C3%A9lesteur%20de%20charges
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hélicoptère. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9lesteur%20de%20charges
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :