TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARTE POINTAGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Workplace Organization
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clock card
1, fiche 1, Anglais, clock%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time card 2, fiche 1, Anglais, time%20card
correct
- time sheet 3, fiche 1, Anglais, time%20sheet
correct
- time slip 4, fiche 1, Anglais, time%20slip
correct
- time record 5, fiche 1, Anglais, time%20record
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A source document that records the number of hours each employee works during a pay period. 6, fiche 1, Anglais, - clock%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du travail et équipements
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiche de présence
1, fiche 1, Français, fiche%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carte de présence 1, fiche 1, Français, carte%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
- carte de pointage 2, fiche 1, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La carte de présence comprend le nom du salarié, son matricule, les dates et les jours de la semaine divisés en autant de carreaux distincts qu'il peut y avoir de séances de travail durant cette période. Le salarié lui-même ou un préposé inscrit dans chaque carreau approprié les heures d'entrée ou de sortie, ainsi que les absences. 3, fiche 1, Français, - fiche%20de%20pr%C3%A9sence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des entreprises modernes, ces inscriptions se font au moyen d'une horloge électrique qui enregistre les heures d'entrée et de sortie de chaque salarié d'une façon beaucoup plus précise. 4, fiche 1, Français, - fiche%20de%20pr%C3%A9sence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Organización del trabajo y equipos
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ficha de asistencia
1, fiche 1, Espagnol, ficha%20de%20asistencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta que los empleados introducen al entrar y al salir de su puesto de trabajo en un reloj que imprime la hora exacta. Los métodos más modernos permiten utilizar la placa personal de identificación y que el ordenador almacene y calcule directamente las horas de presencia. 1, fiche 1, Espagnol, - ficha%20de%20asistencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ficha de asistencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 1, Espagnol, - ficha%20de%20asistencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 2, Anglais, scorecard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A card that gives a snapshot of an employee's performance on the basis of a set of key people management indicators and measures. 1, fiche 2, Anglais, - scorecard
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Annual scorecard, departmental scorecard, triennial scorecard. 1, fiche 2, Anglais, - scorecard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 2, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carte qui présente un aperçu du rendement d'un employé en fonction d'un ensemble d'indicateurs et de mesures clés lié à la gestion de personnes. 1, fiche 2, Français, - carte%20de%20pointage
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Carte de pointage annuelle, carte de pointage ministérielle, carte de pointage triennale. 1, fiche 2, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scoresheet
1, fiche 3, Anglais, scoresheet
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scorecard 2, fiche 3, Anglais, scorecard
correct, voir observation
- score sheet 3, fiche 3, Anglais, score%20sheet
correct, voir observation
- score card 4, fiche 3, Anglais, score%20card
correct, voir observation
- score-sheet 5, fiche 3, Anglais, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, fiche 3, Anglais, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, fiche 3, Anglais, scoring%20form
voir observation
- score pad 5, fiche 3, Anglais, score%20pad
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, fiche 3, Anglais, - scoresheet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, fiche 3, Anglais, - scoresheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feuille de pointage
1, fiche 3, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 3, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille de marque 3, fiche 3, Français, feuille%20de%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marque 4, fiche 3, Français, carte%20de%20marque
correct, nom féminin
- feuille de notation 5, fiche 3, Français, feuille%20de%20notation
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de notes 5, fiche 3, Français, feuille%20de%20notes
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marquage 6, fiche 3, Français, carte%20de%20marquage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille des résultats 7, fiche 3, Français, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- carte des résultats 7, fiche 3, Français, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de match 5, fiche 3, Français, feuille%20de%20match
correct, voir observation, nom féminin
- fiche d'arbitrage 8, fiche 3, Français, fiche%20d%27arbitrage
correct, voir observation, nom féminin
- feuille d'arbitre 9, fiche 3, Français, feuille%20d%27arbitre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, fiche 3, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 10, fiche 3, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats. 10, fiche 3, Français, - feuille%20de%20pointage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hoja de puntaje
1, fiche 3, Espagnol, hoja%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hoja de puntuación 2, fiche 3, Espagnol, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hoja de notas 1, fiche 3, Espagnol, hoja%20de%20notas
correct, nom féminin
- ficha de tanteo 3, fiche 3, Espagnol, ficha%20de%20tanteo
correct, nom féminin
- acta de arbitraje 1, fiche 3, Espagnol, acta%20de%20arbitraje
correct, nom féminin
- acta del partido 4, fiche 3, Espagnol, acta%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 4, Anglais, scorecard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- score card 2, fiche 4, Anglais, score%20card
correct
- golf card 1, fiche 4, Anglais, golf%20card
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A card on which a golfer keeps, for each hole, his or her own score or the score of each player of his/her foursome. 1, fiche 4, Anglais, - scorecard
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The card also gives an illustration of each hole and a summary of the local rules. 1, fiche 4, Anglais, - scorecard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte de golf
1, fiche 4, Français, carte%20de%20golf
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 4, Français, carte%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de marquage 3, fiche 4, Français, carte%20de%20marquage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de parcours 4, fiche 4, Français, carte%20de%20parcours
correct, voir observation, nom féminin
- carte de résultats 5, fiche 4, Français, carte%20de%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carton de format de poche sur lequel un golfeur ou une golfeuse note, pour chaque trou, son nombre de coups ou, encore, les siens et ceux des joueurs et joueuses formant son quatuor. 1, fiche 4, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Certains notent le nombre absolu de coups. D'autres préfèrent établir le compte d'après les coups en plus ou en moins de la normale du trou; selon ce système, jouer la normale appelle une inscription de zéro. 1, fiche 4, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'expression «carte de golf» a la faveur des golfeurs tandis que «carte de parcours» tient de ce que le carton, en deux ou trois volets, donne les règlements locaux de même qu'une illustration de chacun des trous. Les expressions «carte de marquage» (de «marquer») et «carte de pointage» sont des canadianismes, alors que «carte des résultats», plus appropriée à désigner le carton une fois la partie terminée et le compte de points établi, est peu utilisée sauf dans les tournois où il faut remettre la carte à l'issue de la ronde. 1, fiche 4, Français, - carte%20de%20golf
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 5, Anglais, flash%20card
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics). 2, fiche 5, Anglais, - flash%20card
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly. 3, fiche 5, Anglais, - flash%20card
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte de notes
1, fiche 5, Français, carte%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carte de note 2, fiche 5, Français, carte%20de%20note
nom féminin
- carte de pointage 3, fiche 5, Français, carte%20de%20pointage
voir observation, nom féminin, Canada, régional
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Carton sur lequel on inscrit la note d'un participant à une compétition sportive. 1, fiche 5, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La carte de note a d'abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l'athlète en sports jugés (gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L'ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note (avec centièmes de points) attribuée. Avec l'avènement de l'électronique, la carte de note n'est plus utilisée qu'au cours d'événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d'appoint en cas de bris du système de marquage électronique. 4, fiche 5, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 4, fiche 5, Français, - carte%20de%20notes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 6, Anglais, scorecard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- scoring card 2, fiche 6, Anglais, scoring%20card
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A card or a sheet of paper on which a judge keeps his own record of the progress of a fight and determines which boxer is the winner of each round. 3, fiche 6, Anglais, - scorecard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When the fight is over and did not end by a knock-out, the boxer having won the most rounds according to judges' evaluation is declared the winner. 3, fiche 6, Anglais, - scorecard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 6, Français, carte%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- feuille de pointage 2, fiche 6, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carte ou feuille de papier sur laquelle un juge note son évaluation du combat, inscrivant le nom du boxeur ayant, selon lui, remporté chaque ronde. 3, fiche 6, Français, - carte%20de%20pointage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À l'issue d'une rencontre n'ayant pas pris fin par mise hors de combat, est déclaré vainqueur le boxeur qui a, selon l'évaluation des juges, remporté le maximum de rondes. 3, fiche 6, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de puntaje
1, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scorecard 1, fiche 7, Anglais, scorecard
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... following suggestions by the Auditor General of Canada, the government published last fall its first Annual Financial Report, which contains a "scorecard" of key fiscal and financial indicators. 1, fiche 7, Anglais, - scorecard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte de pointage
1, fiche 7, Français, carte%20de%20pointage
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite des propositions faites par le vérificateur général du Canada, le gouvernement a publié l'automne dernier son premier Rapport financier annuel, qui contient une «carte de pointage» faisant appel à des indicateurs budgétaires et financiers clés. 1, fiche 7, Français, - carte%20de%20pointage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :