TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASELAW [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- case law
1, fiche 1, Anglais, case%20law
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jurisprudence 2, fiche 1, Anglais, jurisprudence
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A source of law composed of the bulk of the courts' decisions, as well as of quasi-judicial decisions, that are either published in law reports or posted online. 3, fiche 1, Anglais, - case%20law
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Because legislation can be vague, case law is most useful when a specific matter has "precedent," meaning that there is a previous decision resulting from an interpretation of the law on that matter. 3, fiche 1, Anglais, - case%20law
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caselaw
- case-law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Théorie du droit
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jurisprudence
1, fiche 1, Français, jurisprudence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source de droit composée de l'ensemble des jugements, des arrêts, ainsi que des décisions quasi judiciaires, répertoriés dans les recueils ou publiés en ligne. 2, fiche 1, Français, - jurisprudence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puisque la législation peut être vague, la jurisprudence est particulièrement intéressante pour l'administration du droit lorsqu'une décision constitue un «précédent» pour l'affaire en cause, c'est-à-dire qu'on y a déjà interprété la ou les lois pertinentes. 2, fiche 1, Français, - jurisprudence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Régimen jurídico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jurisprudencia
1, fiche 1, Espagnol, jurisprudencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- derecho jurisprudencial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20jurisprudencial
correct, voir observation, nom masculin
- precedente 2, fiche 1, Espagnol, precedente
correct, voir observation, nom masculin
- derecho de creación judicial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20de%20creaci%C3%B3n%20judicial
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de principios constitutivos de fuente de derechos basados en resoluciones o sentencias judiciales, normalmente del Tribunal Supremo. 3, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
derecho de creación judicial: Históricamente han sido los jueces [...] los que mayor influencia han ejercido en la creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos mismos los que lo confeccionaban con las decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que se conoce como common law. Este derecho, también llamado "Derecho judicial o de los jueces" [...], está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente que el derecho legislado, pese a la gran capacidad legislativa del Parlamento británico. 2, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
derecho de creación judicial; derecho jurisprudencial; precedente: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
precedente: Usualmente este término se lo emplea en la forma plural (precedentes). 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- decisional law
1, fiche 2, Anglais, decisional%20law
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- case law 2, fiche 2, Anglais, case%20law
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "decisional law" is often used to designate the solutions and principles derived from judicial decisions for the purposes of judicial decision-making. "Decisional law" is the opposite of "statute law," in other words, the rules of law enacted in legislation. Decisional law is present in both common law and civil law; however, in common law, decisional law may formally contain rules of law, whereas in civil law, that is not the case. 3, fiche 2, Anglais, - decisional%20law
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- caselaw
- case-law
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit jurisprudentiel
1, fiche 2, Français, droit%20jurisprudentiel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jurisprudence 2, fiche 2, Français, jurisprudence
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «droit jurisprudentiel» est employé pour désigner les solutions et principes offerts par les décisions judiciaires aux fins de l'exercice du pouvoir judiciaire. Le droit jurisprudentiel est opposé au droit législatif, c'est-à-dire les règles de droit édictées dans la législation. On retrouve le droit jurisprudentiel tant en droit civil qu'en common law. Cependant, en common law, le droit jurisprudentiel peut contenir des règles de droit de manière formelle, tandis qu'en droit civil, ce n'est pas le cas. 3, fiche 2, Français, - droit%20jurisprudentiel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


